domenica 22 settembre 2019

SIMENON SIMENON. 28 NUANCES DE MAIGRET - 28 SFUMATURE DI MAIGRET - 28 SHADES OF MAIGRET





11. Maigret enquête chez la bourgeoisie de province
« Il n’était pas encore habitué à cette province âcre et secrète et s’y sentait les coudées beaucoup moins franches que dans son bureau du Quai des Orfèvres. […] C’était une affaire sans pipe, autrement dit une enquête se déroulant dans les endroits où le commissaire ne pouvait décemment pas garder son brûle-gueule à la bouche. […] Ça va être gai ! soupira-t-il en frappant enfin le fourneau de sa pipe contre son talon. » (La Vieille dame de Bayeux)


11. Maigret indaga tra le borghesia di provincia
« Non si era ancora abituato a questa provincia acre e segreta e si sentiva meno libero che nel suo ufficio di Quai des Orfèvres […] Era un affare senza pipa, vale a dire un’indagine che si svolgeva in luoghi in cui il commissario non poteva normalmente tenere in bocca la sua « brucia-gola » […] Sarà divertente ! sospirò alla fine, sbattendo il fornello della sua pipa contro il tacco (La vecchia signora di Bayeux)


11. Maigret investigates at the provincial bourgeoisie
“He still was not used to this bitter and secret province and he felt he could not have as much a free hand than in his office at the Quai des Orfèvres. […] It was what he called a "pipeless affair", an investigation which took place in areas where the Chief Inspector couldn't decently keep his throat-burner in his mouth. […] This ought to be fun!' he sighed, tapping the bowl of his pipe against his heel.” (The Old Lady of Bayeux)




Nessun commento: