giovedì 8 gennaio 2015

SIMENON SIMENON. L'ASSURDA STRAGE... DIETRO CASA DI MAIGRET

Simenon-Simenon non è un giornale, é solo un luogo di comunicazione digitale, per di più "verticale", come si dice. Cioé ci occupiamo di comunicare tutto il possibile ma solo su un certo scrittore, sulle sue opere sulla sua vita, sui suoi personaggi... punto.
Ma chi ha messo su questo blog fa il giornalista da quarantanni e ha avuto modo di lavorare nei quotidiani, in tv, nei mensili e di avere diversi amici e molte conoscenza nella categoria. Certo quanto è successo ci ha toccato e non poco. 
Ma è anche vero che ormai il massacro è stato stigmatizzato talmente tanto che aggiungere la nostra personale riprovazione non cambierebbe molto. Ciononostante vogliamo lo stesso esprimere tutto il nostro orrore per un comportamento omicida, ferocemente vendicativo, non ammissibile nè giustificabile in nessun modo.
Ciò detto, continueremo a credere che non tutti i mussulmani siano integralisti e che quelli integralisti non siano tutti terroristi. Come non crediamo che tutti i cristiani ai tempi delle crociate furono dei barbari distruttori, mentre senz'altro lo furono quelli che fecero massacri e carneficine nella Terra del Santo Sepolcro... Come non crediamo di essere anti-semiti se rimproveriamo agli israeliani una cattiva condotta nei confronti dell'annosa questione con palestinesi che riguarda la stiriscia di Gaza. Questo non significa essere anti-semiti. Il fatto di essere ebrei non c'entra nulla. Il vero punto della questione è politico. L'attuale governo "israeliano" porta avanti una politica che non approviamo. Ma non tutti gli israeliani sono ebrei e non tutti gli ebrei sono israeliani e non tutti gli israeliani sono d'accordo con la politica dell'attuale governo.
Generalizzare è quindi sempre sbagliato e non aiuta mai a risolvere i problemi.
Le vicende socio-politiche globali sono assai complesse e le soluzioni di questi problemi non sono mai semplici.
Azioni violente e abberranti come quella di Charlie Hebdo, giustamente, provocano tra la gente una reazione forte e violenta. Voglia di giustizia... di vendetta... Ed è fisiologico, diremmo. Ma ricordando, non a caso, l'imperativo del nostro amato e da noi celebrato commissario Maigret, anche in questo caso bisognerebbe "capire e non giudicare". O se vogliamo, capire per poter giudicare.
Sì dirà queste cose non devono succedere e basta. Certo non devono succedere.
Ma siccome succedono, cerchiamo, oltre che a reprimerle (e a difenderci), di capire i meccanismi che innescano tali vicende, le dinamiche che generano una violenza e un odio così profondo e furioso, i percorsi che gli individui  intraprendono per arrivare a comportarsi in questo modo.
Certo crediamo che, pur fornendo solo una parziale spiegazione, la religione islamica qui abbia il suo peso. Ma se volessimo spiegare tutto questo solo con la fede saremmo sulla strada sbagliata. E qui siamo sul blog sbagliato per parlare in modo approfondito e esauriente di queste cose.
Possiamo sottolineare, come hanno fatto molti prima di noi, la vicinanza della presunta casa di Maigret al 132 di boulevard Richard Lenoire, con la redazione di Charlie Hebdo al 6 di rue Nicolas Appert. Sono poco più di 900 metri e non più di 10 minuti a piedi. La rue Appert è una piccola traversa del boulevard.
Maigret da casa sua avrebbe senz'altro sentito gli spari e poi le prime sirene... (m.t.)


SIMENON SIMENON. UN BEAU SYMBOLE
di Murielle Wenger

Bien sûr, les mots nous manquent pour parler de l'événement, et le blog de Simenon-Simenon n'est – en principe – pas là pour commenter l'actualité… Encore que… Tout ce qui a trait à la vie du monde peut nous inspirer et nous évoquer, par référence, ce que Simenon a dit ou fait, tant il est vrai qu'il était à l'écoute de ce monde…
Sur sa page Facebook, John Simenon a publié un encart noir, couleur de deuil, sur lequel est écrit "Simenon est Charlie"… et il a bien fait… Simenon aurait réagi, c'est sûr, face à cet acte de barbarie…
Mais ce que je veux évoquer ici, c'est la page en ligne du Figaro (http://tvmag.lefigaro.fr/programme-tv/article/television/85091/attentat-a-charlie-hebdo-les-chaines-bouleversent-leurs-programmes.html), parce qu'il est écrit que la chaîne D17 a déprogrammé, en signe de solidarité, deux téléfilms, dont je ne connais pas le contenu, mais dont le titre est suffisamment clair pour évoquer la violence, pour les remplacer par… deux épisodes de Maigret (de la série avec Bruno Crémer)… Quel plus beau symbole peut-on imaginer ? Remplacer la violence et la dureté par la vision de ce commissaire plein d'humanité, qui cherche à comprendre, qui va au-delà des apparences, qui a foi en l'Homme malgré tout, et qui nous réconcilie avec la vie par ce qu'il porte en lui d'espoir…

mercoledì 7 gennaio 2015

SIMENON SIMENON. MAIGRET: INCHIESTA SUI BLOOPERS DEI NOMI

                     
Cari amici simeniani, può darsi che vi ricordiate che ad ottobre dell'anno passato, Maurizio ci ha proposto una caccia ai bloopers nelle opere di Simenon. Noi ne abbiamo già scovati alcuni, soprattutto in riferimento agli errori di cronologia all'interno degli stessi romanzi.

Siccome ho appena terminato un saggio sui nomi dei personaggi dei Maigret (lo potete trovare sul sito di Steve Trussel http://www.trussel.com/maig/prenomsf.htm), ho messo insieme alcuni di questi bloopers a proposito dei nomi dei personaggi.
Nell'intervista che Simenon concesse a Carvel Collins nel 1955 (é disponibile on line all'indirizzo http://www.theparisreview.org/interviews/5020/the-art-of-fiction-no-9-georges-simenon), il romanziere rispondeva che la revisione dei suoi romanzi consisteva in una sorta di "toilettage" del testo, unicamente a livello di stile e mai per quanto riguardava il contenuto. Poteva correggere alcuni errori compiuti soprattutto durante la scrittura e probabilmente dovuti all'eccessiva velocità di battuta. Dava giustamente l'esempio dei nomi. "Talvolta ho cambiato i nomi scrivendo: una donna può essere Helen nel primo capitolo e Charlotte nel secondo, poi modificando nella revisione  questi errori".
Ma malgrado queste revisioni e quelle molto più attente di Doringe, per i romanzi editi da Presses de La Cité, certi errori sui nomi sono rimasti nei romanzi pubblicati
Eccone alcuni tra quelli che abbiamo rilevato.

• Ne L'écluse n°1 ai capitoli 8 e 9 Maigret passa la domenica nella casa di campagna di Ducrau. L'inserviente si chiama Mélie. Ma, nel bel mezzo del pranzo, M.me Ducrau dice " Rosalie ha dimenticato i liquori", Ci  si domanda da dove salti fuori questa Rosalia, mai menzionata fin ad allora, quando Mélie sembra essere la sola persona che abita nella casa, poiché è lei che prepara i pasti e li serve a tavola.

• In Cécile est morte il cugino Monfils viene chiamato Henri nel capitolo 2 della seconda parte, ma nel telegramma che ha inviato al suo avvocato, nell'ultmo capitolo, si firma Etienne.

• Sempre in Cécile est morte, la moglie di Gérard Pardon è chiamata Hélène (capitolo 1 della seconda parte), ma nel capitolo 2 della stessa seconda parte, dopo la discussione che Maigret ha con Gérard e sua sorella Berthe. quest'ultima, andando via dice a suo fratello "Abbraccia Clèmence da parte mia... digli che anndrò a trovarla domani o dopodomani..."

• In Maigret chez le coroner, nel capitolo 1, durante il primo interrogatorio di Ward, questi chiama i suoi compagni "Dan Mullins, Jimmy Van Fleet, O'Neil et Wo Lee". In questo momento O'Neil non ha ancora un nome. Poi nel capitolo 7, quando Maigret interroga O'Rourke, questo gli dice "... Vi segnalo inoltra che Ted O'Neil, malgrado le apparenze, è il più timido di tutti...". Allora si chiama Ted.... Ma nel nono e ultimo capitolo, durante l'interrogatorio di Van Fleet, questi dice "Era già un po' di tempo che Jimmy andava a letto con Bessy..." e l'autore aggiunge "Era curioso sentire in quel preciso momento chiamare O'Neil per nome." E anche noi lo troviamo curioso, poichè all'inizio era Van Fleet stesso a dichiarare di chiamrsi Jimmy...

• In Maigret a peur, nel secondo capitolo, Chabot spiega la famiglia Vernoux a Maigret; gli dice che Robert de Courçon "aveva due sorelle Isabelle e Lucie. Isabelle ha sposato Vernoux che di colpo ha firmato Vernoux de Corçon. Mi hai seguito?"
- Non è troppo difficile!  - risponde Maigret. 
E fin quei tutti d'accordo... Ma appena qualche riga più sotto, Maigret domanda "... Hubert Vernoux  è sempre agente immobiliare?" e Chabot gli risponde "Ha dei grossi debiti, Emilie la sorella maggiore di sua moglie vive con loro. " Si tratta ovviamente di Lucile. 

• In Maigret se trompe il padre di Louise Filon, dopo la sua comparsa (capitolo 3), si chiama Louis; Maigret apprende che è stato ricoverato all'ospedale di Béziers; al capitolo 5, Maigret domanda a Lucas di cercare a Béziers  un certo Ernest Filon . Un po' distratto Maigret... Questo certo non facilita le ricerche di Lucas.... Ma alla fine lo trova lo stesso, anche quando le indicazioni di Maigret non hanno evidentemente molta importanza per lo stesso Lucas, perché quando gli risponde, dice : "...ho delle notizie da Béziers. Maigret aveva quasi dimenticato il padre di Louise Filon"....

• In Une confidence de Maigret la figlia del dottor Pardon si chiama Alice e, in Maigret se défend, diventa invece Solange... Maigret si è lui stesso chimato Jospeph (ne L'écluse n° 1), prima di chiamarsi Jules... e non parliamo del nome di M.me Maigret, per la quale è ancora più complicato (vedi http://www.trussel.com/maig/sister.htm e http://www.trussel.com/maig/mommeu.htm#famille)

• In Maigret et les vieillards, quando Maigret nel capitolo 5 va a trovare la principessa  de V..., fà la conoscenza del figlio maggiore di Philippe che gli viene presentato come Frédéric "orientato anche lui alla diplomazia". Nel capitolo 7, alla Polizia Giudiziaria, l'interrogatorio della vecchia governante è interrotto dalla visita dello stesso giovanotto che viene a parlargli di Saint-Hilaire. Ma questa volta viene chiamato Julien. E non cè alcun dubbio che si tratti dello stesso personaggio, poiché ha detto a Maigret  " Forse é  causa del conte  e delle sue storie che ho scelto la carriera diplomatica."

Murielle Wenger

martedì 6 gennaio 2015

SIMENON SIMENON. INZIO D'ANNO CON STRANE STORIE E CASI MISTERIOSI

Oggi vi proponiamo una ricerca di Murielle Wenger, che, come ci ha abituato da qualche mese, fa una panoramica sia di quello che successe di rilevante nella vita di Simenon in un certo mese, sia delle inchieste del commissario Maigret che si svolgono in quel mese. Ovviamente oggi è la volta di gennaio. Buona lettura.
  
• SIMENON A GENNAIO
  
* 24 Gennaio 1919: Simenon, che è appena entrato nella Gazette de Liège, ha firmato il suo primo articolo (G.Sim) il cui titolo è "Sensassionnel [sic] défilé aux Terrasses"
* 14 Gennaio 1927: Simenon firma con Eugene Merle, direttore di Paris-Matin, un contratto in cui si impegna a scrivere, in una settimana, in una gabbia di vetro di fronte al Moulin Rouge, un romanzo il cui soggetto, titolo e personaggi sono stati scelti dai lettori; il progetto non riuscirà mai ...
* Gennaio 1932: Simenon scrisse
L'affaire Saint-Fiacre e Chez les Flamands
* Gennaio 1934: inizio de L
'affaire Stavisky
* Gennaio 1937: Simenon scrisse
Les trois crimes de mes amis
* 31 gennaio 1940: Simenon termina
La maison du juge
* Gennaio 1943: Simenon finisce Pedigree
* Gennaio 1946: Simenon scrisse
Trois chambres à Manhattan
* 10 Gennaio 1947: uscita del film
Panic in Francia diretto da Julien Duvivier, dopo Les fiançailles de M. Hire con Michel Simon
* Gennaio 1950: Simenon scrisse
Les volets verts
* Gennaio 1954: Simenon scrive
Maigret et la jeune morte
* Gennaio 1955: Simenon ha scritto
Maigret et le corps sans tête l'ultimo romanzo scritto sul suolo americano
* 29 Gennaio 1958: uscita del film di Jean Delannoy
Maigret tend un piège, interpretato da Jean Gabin
* Gennaio 1959: Simenon ha scritto
La Vieille  

* 23 Gennaio 1961: Simenon termina Maigret et le voleur paresseux e scrive contemporaneamente in quel periodo (che sarà pubblicata con il titolo Quand j'étais vieux), scrisse in quella data: "Non so ancora cosa pensarò nella mia revisione dell'ultimo Maigret [. ...] ho utilizzato di proposito, una grande leggerezza. E mi chiedo se, con lo stesso soggetto, avrei potuto scrivere uno dei miei romans-durs [...]. E' una cosa che De Fallois ha capito molto bene [...]  mi succede, nei Maigret, di toccare argomenti a volte più profondi che in altri miei romanzi. Ma comunque in un modo giocoso e in ogni caso con l'equilibrio del commissario per controbilanciare . "
* Gennaio 1968: Simenon scrisse  Maigret hésite
* 16 gennaio 1974: il debutto del film di Bertrand Tavernier
L'horloger de Saint-Paul, con Philippe Noiret 


• MAIGRET A GENNAIO

* Maigret indaga a Givet, su una bizzarra storia di donna scomparsa, ritrovata poi nella Mosa, mentre mangia torta di riso e ascolto Solveig suonata al pianoforte (Chez les Flamands)
* In una locanda di Pont-du-Grau, Maigret rimescola le carte per l'ennesima volta; Riuscirà a trovare la forza che gli permetterà di smascherare il colpevole? (
Vente à la bougie)
* Maigret sollecitato da una vecchia signora, che non smette mai di parlare indaga a L'Aiguillon dove incontra un giudice in pensione, la sua strana figlia, e scopre la vita dei miticoltori (
La maison du juge)
* Maigret, su richiesta di Brejon giudice, che ha una bella lampada da tavolo con paralume verde, si reca a Saint-Aubin-les-Marais, dove trova un certo Cadavere che gli darà da fare e gli procurerà un gran mal di testa ... (
L'inspecteur Cadavre)
* A Parigi, Maigret riceve uno specialista di treni elettrici, accompagnato da sua moglie, un'elegante vendotroce di lingerie, e il commissario si chiede se abbia a che fare con una storia assurda ... (
Les scrupules de Maigret)
* Maigret, costretto dalla magistratura a contrastare una banda di teppisti, preferisce dedicarsi alla sua
tranquilla storia Vaudois... (Maigret et le voleur paresseux)
* Maigret, torna a casa tranquillamente Boulevard Richard-Lenoir e trova un ospite inatteso che  afferma di voler uccidere la moglie (la sua, non quella del commissario!), oppure di volersi suicidare; il Commissario non sopporta le persone che assolutamente vogliono confidargli i propri segreti ... (
Maigret et le client du samedi)
* Mentre Parigi è bloccata dal ghiaccio invernale, Maigret si trova
invischiato in una storia di giocatori professionisti, di Miss Europa e di banchieri libanesi (Maigret et l'affaire Nahour).


Murielle Wenger

lunedì 5 gennaio 2015

SIMENON SIMENON. 2015... ANCORA FESTEGGIAMENTI PER IL 25° DI SIMENON


E' passato il 2014, l'anno del 25° dalla scomparsa di Georges Simenon, ma le manifestazioni per ricordare questo anniversario non accennano a finire. Questa volta a festeggiarlo è la Francia o meglio Parigi e ancor di più precisamente la Bilipo, La Bibiliotèque des Littératures Policières, una piccola libreria nel quartiere latino, ma famosa per la sua competenza e specializzazione nella narrativa gialla in Francia e non solo.
In questo piccolo ma prezioso tempio del poliziesco va avanti dallo scorso 15 ottobre, ma durerà fino a tutto febbrio del 2015, un omaggio a Simenon che si articola in tre tranches di notevole interesse. Intanto una mostra di ben settanta tavole illustrate, firmate da grande disegnatore Loustal. Si tratta di soggetti non solo per il commissario Maigret, ma anche per i cosidetti romans-durs come, tra gli altri, Les frères Rico o Touristes de bananes, per racconti, e persono ritratti di Simenon. Illustrazioni di grandi dimensioni o "formato-libro", a colori o in bianco-nero che il disegnatore, appassionato ammiratore del romanziere, gli ha dedicato e di cui ha parlato durante un interessante incontro con il pubblico.
Un'altro argomento affrontato è quello  della capacità di Simenon di sapersi esprimere in modo eccellente sia in breve nei racconti che con più ampio respiro nei romanzi, tema trattato da un grande esperto come Michel Lemoine (sabato 24 gennaio).
Poi è presente il mondo delle donne: da quelle della sua vita a quelle create per le vicende dei suoi romanzi. L'argomento, vasto e di notevole caratura, sarà trattato da un'altro studioso di primissimo livello di Simenon, Michel Carly, (sabato 21 febbraio).
Insomma un'occasione da non perdere per gli appasionati simenoniani che dovessero trovarsi (beati loro!) a Parigi in quelle date.
La Bilipo presenta inoltre delle edizioni rare, degli scritti del romanziere, giornali in cui lo scrittore pubblicava articoli e racconti, anche quelli del primo periodo, quando si firmava con i suoi innumerevoli pseudonimi.
Non esiste un sito della Bilipo, ma per alcune informazioni potrete andare alla sua pagina nel sito delle biblioteche di Parigi.

mercoledì 31 dicembre 2014

SIMENON SIMENON. MAIGRET SI SENTE A DISAGIO (III)




(segue) - Prendiamola da lontano, da quando il vecchio Villeroy muore. Uomo previdente e saggio, aveva predisposto per i due figli la soluzione migliore riguardo all’eredità. Jean era il più simile a lui e pensò di farlo felice lasciandogli le terre, le coltivazioni, le produzioni e gli allevamenti che già rendevano molto bene. Certo, tuta roba che andava seguita, bisognava mischiarsi con i mezzadri, i contadini, gli allevatori qualche volta anche con le bestie… Non era certo cosa per lei, Gerard, che prima aveva fatto l’università e poi era andato a lavorare in Gran Bretagna per una società che operava in borsa. A lei andò la società di export alimentare e la sede, un vecchio palazzo in centro.
Poi Jean e lei prendeste due strade divergenti. Suo fratello fece crescere l’attività allargandola ai semi-lavorati alimentari e aumentando il giro d’affari. Non si vestiva come un uomo d’affari, ma piuttosto come uno dei suoi contadini. Girava su un camioncino scassato, ma il suo conto in banca era cospicuo… si dice addirittura che il direttore gli ripetesse spesso “investa tutti questi soldi” non li tenga così morti sul conto...”.
Lei Gerard, mi dica se sbaglio, tornato dalla Gran Bretagna invece cambiò tutto: il cognome cui aggiunse quel “De”; fece restaurare il palazzo e lo fece arredare da un architetto di grido; prese a vestirsi solo con abiti cuciti su misura dai migliori sarti… spese… spese…spese. Una grande targa d’ottone all’ingresso del palazzo: DVSF - De Villeroy Societé Financière – Gerard De Villeroy.
Al contrario di suo fratello, lei non era granché portato per l’attività che aveva scelto e ben presto la DVSF cominciò ad avere problemi. Godeva pur sempre di una buona fama, anche grazie alle feste e ai ricevimenti che organizzava per la bella società e poi grazie anche al suo matrimonio… - indicando madame Brigitte – Già… lei sposò la figlia di un diplomatico inglese che aveva conosciuto in Gran Bretagna e che poi era stato trasferito all’ambasciata di Parigi. Ma la sua attività finanziaria segnava il passo e le spese correvano… Non è vero?… E lei signora Baker, che pure aveva una notevole disponibilità di denaro, lo sapeva ma non aveva nessuna intenzione di aiutare suo marito, che pure l’aveva introdotta nella buona società parigina… non è così ?
Tutti e due tacevano e Maigret dopo aver acceso la pipa e bevuto un sorso di birra, ricominciò
- Lei signora doveva aver in pugno suo marito. Bastava che mettesse in giro delle voci sulle sue difficoltà e ne avrebbe stroncato l’attività. Invece cercò di convincere il fratello ad aiutarlo… Cosa assai strana… Rivolgersi ad un uomo che lei afferma di non conoscere e per di più così lontano dai suoi gusti… o non è così?
- Ma che dice commissario?
- Quello che si dice in giro, vuole che suo marito lo sappia dalla mia voce oppure dalla sua… o magari De Villeroy sa già tutto?
Gerard e Brigitte si guardarono per alcuni secondi, non sembravano stupiti da quanto aveva detto il commissario.
- Beh… certo il popolino parla… parla di cose che non conosce… dicenze e maldicenze, tanto per parlare… - tentò di replicare De Villeroy – non credo che questa sia la strada giusta per…
- No? Vedrà… Parliamo dei suoi rapporti intimi con sua moglie – andò giù duro Maigret – e diciamo che le voci di quello che lei chiama popolino riportano che il vostro fu un matrimonio di facciata… e che sua moglie le maggiori soddisfazioni intime le cercò in famiglia… da suo fratello…
- Ma questa è una menzogna… anzi un’infamia!
- Lasciamolo dire a madame Baker…
La signora era impassibile, seduta impettita sulla sedia di legno e cuoio. Non mosse un muscolo. Non disse una parola.
- Madame Baker, davvero non ha niente da dirci in proposito? E’ proprio sicura? – Brigitte si passò un paio di volte la mano tra i capelli. Poi si toccò le gambe accarezzandosi le cosce. Si schiarì la voce.
- Tanto ormai sapete tutto. O almeno così sembra. E va bene, conobbi Jean dal notaio, durante una pratica per la divisione dell’attività del vecchio Villeroy. Non mi piaceva il suo modo di vestire, il suo lavoro, i suoi modi un po’ bruschi, ma…
- … ma gli opposti si attraggono - l’interruppe Maigret – Jean aveva tutto quello che suo marito non aveva e viceversa. Con Gerard faceva la bella vita in società, ma con Jean faceva la bella vita a letto….
L’espressione di madame Brigitte non poteva essere più eloquente. Quello impassibile adesso era De Villeroy.
- Quindi fu lei a convincere Jean a prestare soldi a suo marito?
- Sì.
- E lei cosa ci guadagnava… dato che lei non mi sembra il tipo che faccia nulla per nulla…
- Ma cosa vuole insinuare?
- Credo che con questo prestito lei cercasse di creare un qualche rapporto tra i due fratelli… rapporto prima inesistente… Lei sapeva che i soldi di Jean non avrebbero risolto la crisi della società di suo marito… Ma con quei soldi Gerard avrebbe potuto garantirle, ancora per un bel po’, la sua bella vita in società e poi così si metteva al riparo da alzate di testa di suo marito che conosceva ormai la sua relazione con il fratello, ma che così era costretto a subirla totalmente…
- Queste sono solo sue illazioni… non ha prove – protestò De Villeroy - poi cosa c’entrano i miei rapporti con mia moglie? L’ha detto lei stesso: siamo qui per scoprire chi ha ammazzato mio fratello e…
- … e chi ha tramortito Joch… Giusto De Villeroy, lei ha ragione. Ma io credo che prima vada chiarito perché suo fratello dette soldi a sua moglie.
- Lo chieda a lei – fece sprezzante De Villeroy.
- Allora madame, ci vuole spiegare questa storia del prestito che le fece Jean?
- Non fu un prestito… gli proposi di vendergli delle terre nel sud vicino Marsiglia… Mi aveva detto più di una volta che aveva intenzione di produrre anche del vino e cercava delle terre in quella zona… Io avevo delle terre inutilizzate e proposi di vendergliele ad un prezzo di favore…
- Ma in realtà non gli fece un favore, vero?
- Cosa vuol dire, commissario.
- Che lui stranamente si fidò di lei, ma al dunque quelle terre si rivelarono del tutto inadatte a coltivare viti… Guardi, qui ci sono delle copie di documenti del tribunale di Marsiglia dove c’è una denuncia per truffa a suo nome. E indovini da chi è firmata?
- Hai imbrogliato Jean? Non ti bastavano i tuoi soldi, quelli che io spendevo per te! Anche Jean dovevi truffare – le urlò il marito.
- De Villeroy si calmi – fece Maigret con il suo vocione – anche lei si è fatto dare soldi da Jean sapendo che non avrebbe mai potuti restituirglieli…
- Ma c’era il palazzo a garanzia…
- E’ permesso? – era Torrence che arrivava dall’ospedale e da altri giri – Capo, ecco le copie del referto dell’ospedale.
Maigret le scrutò scuro in volto. Poi alzò la testa e guardò prima madame Baker e poi De Villeroy.
- Eravate tutti d’accordo.
I coniugi fecero un’espressione interrogativa.
- Sì d’accordo, tutta una sceneggiata e io lo spettatore… scemo eh? – Maigret era nero. La sua pipa sbuffava come una ciminiera – Questo Robert Joch, ammesso che sia il suo vero nome e ammesso che fosse il vero guardiano notturno, non è stato aggredito davvero. E se lo è stato, era d’accordo con il suo aggressore in modo che non gli facesse troppo male. Questa contusione, come dice il referto medico, non può aver provocato uno choc tale che da non permettergli di ricordare quello che è successo. Non so chi sia stato di voi due ma, per essere convincenti, dovevate picchiare più duro. E un testimone che non ricorda nulla vi faceva un gran comodo, no?
Eravate tutti d’accordo. Quando alle 22.20 Jean è rientrato nell’androne, Joch ha cercato di prenderlo, ma lui vedendo lei, madame Baker, che correva verso il locale dei telefoni l’ha inseguita. Una volta entrato lì dentro, si è trovato in una stanza completamente buia, dove c’era anche Gerard ad attenderlo. Uno di voi gli ha stretto il cuscino in faccia e l’altro lo ha accoltellato più volte. Poi per simulare la presenza di un fantomatico aggressore, come d’accordo, avete sbattuto la testa di Joch al muro, procurandogli un trauma che, secondo voi avrebbe dovuto giustificare la perdita della memoria su quanto era successo.
Poi vi sarete sbarazzati del cuscino e del coltello… o forse no?
I due coniugi tacevano. La Baker sempre seduta sulla sedia di legno e De Villeroy accasciato su un divano.
Fu L’uomo a parlare.
- Basta… ormai é finita. Non ce la faccio più a reggere… il disastro finanziario, il peso della mia impotenza sessuale, questo finto matrimonio, la presenza di questa donnaccia che andava a letto non solo con mio fratello, che aveva completamente irretito, ma anche con altri balordi… Commissario lei non sa quante volte mi è toccato andarla a soccorrere in situazioni che definire imbarazzanti è dire poco… La facciata di una donna snob e sofisticata e le voglie di una cagna in calore. Sì, io sono un fallito, ma Brigitte non smetteva di ripetermi che ereditare i soldi di mio fratello avrebbe sistemato tutto… E’ stata lei ad organizzare tutto… io lo confesso sono un vigliacco non ne sarei stato capace…
Maigret ascoltava De Villeroy parlare, ma guardava le espressioni di madame Baker: odio, superiorità, atteggiamento del tipo “tanto voi non potrete mai capire”, indifferenza… Le fumate del commissario avevano saturato l’ambiente e De Villerpy interrompeva la sua confessione con dei colpi di tosse…
- Avevo dato appuntamento a mio fratello, facendogli credere che avevo da restituirgli un bel po’ di soldi, certo non tutti, ma gli feci intendere che si trattava di un buon sessanta per cento.
Su suggerimento di Brigitte, gli dissi di fare la scena di arrivare vestito da barbone e di farsi cacciare, entro le 22.00, fin quando ci sarebbe stata la vigilanza diurna che così avrebbe potuto testimoniare l’accaduto. Poi doveva tornare verso le 22.30 quando invece sarebbe montata la guardia notturna. In realtà ci sarebbe stato solo Joch… un complice, uno dei tanti teppisti che mia moglie si era portata a letto.
Gli dissi che il finto guardiano avrebbe finto di fermarlo, ma lui doveva correre subito verso la stanza dei telefoni dove io lo avrei aspettato con il denaro… Gli dissi che nessuno doveva sapere che ci eravamo visti e che io restituivo del denaro che mi era stato prestato.
Lui però volle rassicurazioni che non sarebbe stata presente mia moglie. E io lo feci: “Tranquillo saremo solo tu ed io”. Mia moglie arrivò verso le 22.20, mi dette le ultime istruzioni e si andò a nascondere nella stanza dei telefoni. Dopo pochi minuti la raggiunsi. Sentimmo il trambusto nell’androne con Joch che faceva finta di fermare Jean. Ci preparammo e quando lui entrò e richiuse la porta dietro di lui, successe proprio quello che lei ha detto commissario. Io l’ho spinto verso il muro, pressandogli un cuscino in faccia e Brigitte lo ha colpito più volte allo stomaco. Quando cadde a terra, uscimmo. Pagammo Joch e poi lo sbattemmo violentemente al muro…in modo che potesse poi simulare un’amnesia… Andando a casa, abbiamo buttato il coltello e il cuscino nel fiume…
Maigret che all’inizio aveva antipatia per quell’uomo, ora provava verso di lui una certa pena.
Appena Villeroy finì il suo racconto, madame Baker iniziò una scena isterica. Tanto era stata impassibile e imperturbabile fino ad allora, quanto dava in escandescenze ora, urlando, rovesciando sedie, spaccando soprammobili…
Maigret dette un’occhiata a Torrence. Questi capì al volo e andò a bloccare la donna.
- Janvier, manette a tutti e due, chiamate un’auto e poi subito a Quai des Orfévres. Fategli firmare una confessione… ci vediamo lì tra un paio d’ore.
Stava per aprire la porta, quando sentì uno sparo.
Tutti presi dalle intemperanze della Baker, avevano ignorato De Villeroy che nel frattempo aveva preso una pistola da un cassetto e si era sparato in bocca.
- … e chiamate anche la Morgue.
Maigret andando via si sentì a disagio. (m.t.)

SIMENON SIMENON. MAIGRET SI SENTE A DISAGIO (II)

(segue) -
Brigitte Colin Baker entrò nell’ufficio. Meglio apparve. Nessuno l’aveva sentita arrivare.
- Brigitte – esclamò De Villeroy.
Qualche secondo poco entrò anche l’ispettore Janvier, il fiato un po’ grosso come se avesse dovuto inseguire la donna, il capello storto e la pipa in mano.
- Salve capo…
- Novità Janvier? – chiese Maigret, indicando con lo sguardo De Villeroy.
Janvier, si tolse il cappello, mise la pipa tra i denti e si avvicinò al commissario. Bisbigliarono alcuni secondi e poi Maigret con un sorriso ironico disse, rivolgendosi alla nuova arrivata:
- Madame Baker, benvenuta tra noi…
- Se non fosse per quello zoticone del suo ispettore starei ancora facendo toilette…
Da quando quella donna era entrata in quell’ufficio si respirava un’aria nuova. La sua presenza era palpabile, come se non si potesse far a meno di accorgersi di lei. Certo era una bella donna, aveva un’intonazione di voce accattivante… per non parlare del profumo… Ma non era questo o perlomeno non solo questo. La signora emanava un percettibile flusso che sembrava colpire soprattutto, ma non solo, De Villeroy.
Infatti le si era fatto vicino e l‘aveva abbracciata. Ma lei, come infastidita, fece un minimo di resistenza e lui quasi subito si ritrasse.
Fu cosa di pochi secondi, ma non sfuggì a Maigret che fece la voce grossa.
- Madame Baker, ci dice cosa ci faceva ieri sera qui nell’ufficio di suo marito poco dopo le dieci?
- Passavo di qui dopo una cena con un’amica e, sapendo che mio marito era ancora al lavoro, sono venuta su per fargli un saluto.
- Premurosa… un gesto da vera innamorata - Maigret calcò l’accento su questa ultima parola – peccato che è arrivata poco dopo le dieci ed è andata via dopo pochi minuti e di corsa…
- Le ho detto, era solo un saluto…
- Già, un saluto… e mi dica giù nell’androne dell’ufficio non ha incontrato qualcuno?
- C’era il guardiano notturno.
- Non ha notato nulla di strano e lui non le ha riferito qualcosa?
- No.
Maigret si lasciò cadere su uno dei divani, riaccese la pipa e tirò un sospiro.
- Madame lei sa nulla in merito all’ipoteca che grava su questo immobile?
- Ipoteca? – fece la Baker con l’aria più stupita e con un’espressione di sorpresa – Quest’ufficio è ipotecato?
- Già. Gli affari di suo marito non vanno bene e, se ho capito bene – spiegò Maigret - Ha ipotecato l’immobile, i soldi non bastavano mai e Jean Villeroy, fratello di suo marito, che lei senz’altro conoscerà, gli ha prestato dei soldi, ma ovviamente voleva che gli fossero restituiti o, in caso di estinzione dell’ipoteca, voleva entrare in possesso dell’immobile… Ipotesi, già… al momento sono soltanto ipotesi…
- Ma io cosa c’entro in tutto questo? Non sapevo nulla e non conoscevo nemmeno il fratello di mio marito…
- Non conosceva Jean Villeroy?
- No. E ho sempre evitato di conoscerlo – disse con un certo sussiego – Che vuole, siamo due persone troppo diverse, veniamo da due mondi completamente differenti e, a sentire quello che dice mio marito, è anche una persona sgradevole… no, no… non l’ho mai visto e tantomeno lo conoscevo.
- Lei è una bella signora, ma anche una bella bugiarda - fece Maigret con un’aria canzonatoria – Già, Infatti l’uomo che lei dice di non conoscere, ha prestato soldi anche a lei…
- Ma cosa dice?
- Quello che dicono il personale di servizio della sua casa. Il nostro ispettore Torrence – spiegò Maigret, tirando delle lunghe boccate di pipa – ha interrogato le persone a servizio in casa vostra e… non è stato affatto difficile sapere…
- Ma questo è falso, io non ho mai detto una cosa del genere a nessuno dei miei…
- Ha ragione – bofonchiò Maigret – ma si vede che mura e porte della vostra casa sono molto sottili… oppure che la sua voce a volte è troppo squillante…
- Ma cara non mi avevi detto nulla di… - intervenne sorpreso De Villeroy
- E perché, tu mi avevi detto per caso di questa ipoteca… del prestito di Jean….?  – replicò stizzita.
- Ma che c’entra, cara questi sono i miei affari e tu…
- Io? Io sono tua moglie e tu non hai il diritto di…
- Calma signori, smettete di litigare per dei prestiti… qui c’è un morto ammazzato e dobbiamo capire chi di voi due è stato…
De Villeroy e madame Baker si zittirono e lo guardano con una certa apprensione. Janvier era ancora in piedi con il cappello in mano, la pipa in bocca. L’aria nella stanza iniziava a diventare tesa.
- Janvier, vai giù a vedere se trovi un café o una brasserie e fai venir su sandwich, birra… e acqua per tutti… ho una certa fame e credo che qui le cose andranno per le lunghe – disse Maigret mentre si alzava dal divano – Ah, se trovi un telefono cerca di rintracciare anche Torrence, informalo su quei dettagli e digli di venire.
- Va bene capo - rispose Janvier, felice di uscire da quell’ufficio dove non era a suo agio e dove l’atmosfera iniziava a diventare pesante.  
Maigret intanto cercava di ricostruire i fatti, cercando di mettersi nella testa dei protagonisti. Un uomo vanitoso che aveva cambiato il commercio di ortofrutticoli del padre in una società finanziaria, e così vanitoso da modificare anche il proprio nome. Ma evidentemente non abbastanza scaltro negli affari, se aveva dovuto ipotecare quel palazzo e poi chiedere soldi proprio a quel fratello che disprezzava perché era rimasto un “sempliciotto”, come aveva detto, legato alla terra. Questo Jean invece doveva essere uno solido, concreto, determinato. Forse aveva ricevuto dal padre dei soldi in eredità, gli stessi che il fratello aveva sperperato in quel pretenzioso immobile, arredato da qualche architetto alla moda, in abiti di fattura inglese e forse in chissà quali auto.
Jean invece quei soldi doveva averli fatti fruttare, come aveva fatto fruttare la terra, con un duro lavoro giorno per giorno.
Certo tra i due fratelli non doveva correre buon sangue… ma allora perché Jean aveva prestato soldi a Gerard?
E, cosa ancor più strana, perché ne aveva prestati alla nuora, che in teoria non avrebbe neanche dovuto conoscere, e che comunque non era certo molto diversa da Gerard?… E per quale motivo?…
E che erano venuti a fare quella stessa sera, quasi alla medesima ora, in quell’ufficio? Coincidenza? Tutti e due, stessa ora… No, c’era un motivo ben preciso… e lui l’avrebbe scoperto.
- Commissario Maigret perché non chiede conferma a Joch, il guardiano notturno, come è andata davvero?
- Perché? Lei non lo sa? – fece Maigret sarcastico – Non sa davvero quello che è successo lì sotto?
- Io? Ma se le ho detto che non mi sono mai mosso da qui. Come faccio a sapere quello che è successo dieci piani più sotto?
- Perché a quell’ora nel palazzo c’eravate solo lei e Joch… e solo lei aveva interesse che il guardiano non testimoniasse su quello che sarebbe successo. E lo chiedo a lei, Gerard De Villeroy – Maigret fece una  pausa – perché suo fratello ha prestato del denaro anche a sua moglie?
- Non lo sapevo e non saprei immaginare come e perché… quei due neanche si vedevano…
- Già non si vedevano, però si parlavano… Dalle testimonianze del vostro personale di servizio abbiamo saputo che la madame Brigitte spesso parlava con un certo Jean… Coincidenza anche questa? – e poi rivolto alla Baker – … o era per caso un altro Jean?
- Beh… - fece con un risolino malriuscito da svampita – eh… eh… Jean è un nome molto comune…
- Anche i prestiti al proprio fratello e le ipoteche sui suoi immobili sono argomenti molto comuni? – cantilenò Maigret.
C’era un’aria di estremo imbarazzo. I coniugi avevano non avevano dato risposte e il commissario si rendeva conto di non sentire il modo per venir a capo della questione, anche se intuiva che la soluzione probabilmente era lì sotto il suo naso.
Arrivò Janvier e il garzone della brasserie con un vassoio colmo di panini e un’altro con birre e acqua.
- Facciamo una pausa – disse Maigret tirando un sospiro di sollievo.  Afferrò un boccale di birra e in due o tre sorsate lo vuotò. Poi addentò un sandwich, guardando di sottecchi gli altri.  L’ispettore si era precipitato ad imitarlo, la signora aveva preso solo un bicchier d’acqua, DeVilleroy si teneva lontano da quei vassoi come fosse roba da plebei.
Mentre mangiavano squillò il telefono.  Era ancora per il commissario, l’ispettore Torrence dall’ospedale.
- Commissario sono qui dove hanno ricoverato Joch, sì insomma il guardiano. Ha ripreso conoscenza, ma sembra non ricordare nulla. Una sorta di vuoto di memoria…
- E i dottori che dicono?
- Che forse potrebbe essere anche una conseguenza del trauma… ma bisogna aspettare ancora un po’…
- La botta è stata forte?
- Beh insomma… secondo il chirurgo, no. L’escoriazione non è molto profonda e l’ematoma sembra tutto sommato di modeste dimensioni… probabilmente gli hanno sbattuto la testa al muro… ma non molto forte…
- Non molto forte, eh…
- Sì, così dicono qui.
- Grazie, Torrence. Aspetta che siano pronti i referti e poi portaceli subito.
- A dopo capo.
Il commissario tornò a bere birra. Era come se la telefonata di Torrence lo avesse rimesso di buon umore. Janvier se ne accorse subito.
- Allora non volete dire nulla su questa strana storia. E allora mi divertirò un po’ io a raccontare una storia. (m.t.)
(segue)

SIMENON SIMENON. NO CONNESSIONE? NO POST.

Succede. Per una serie di problemi tecnici causati dal maltempo la connessione internet è mancata per qualche giorno e i post di Simenon-Simenon non sono potuti andare on-line. Per di più c'era un racconto di cui è stata pubblicata solo la prima parte. Ora che la linea è stata ripristinata pubblicheremo oggi le altre puntate insieme. Ce ne scusiamo con i nostri lettori e, visto che si tratta dell'ultimo giorno dell'anno, facciamo gli auguri a tutti e soprattutto speriamo che con l'anno nuovo la tecnologia ci sia più amica. Buon anno e buona lettura. 

sabato 27 dicembre 2014

SIMENON SIMENON. MAIGRET SI SENTE A DISAGIO (I)


- Che vuole mio fratello era un semplice... sì diciamo anche un sempliciotto. Non per nulla aveva scelto di gestire di persona la produzione ortofrutticola che era stata di mio padre...
Chi parlava era un individuo che impersonava alla perfezione il ruolo dell' uomo d'affari. Un pregiato abito grigio fumo di Londra, con una candida camicia e una cravatta regimental. Ai piedi delle costose scarpe nere lucide di foggia inglese.
E l'ufficio. Non lo si poteva nemmeno chiamare così! Con quei divani colorati, quella parete-vetrata su un terrazzo-giardino tutto fiorito, il lussuoso mobile-bar. Nemmeno uno schedario, il tavolo in stile non sembrava nemmeno una scrivania. Sulla sua superficie nessuna carta, nessun documento, solo un paio di cartelline di pelle e una preziosa penna stilografica. E poi nemmeno un posacenere!
Grandi quadri moderni alle pareti e tre piante altrettanto grandi.
Anche la sedia dove era seduto, di stile moderno, in legno e cuoio, era molto particolare ma non granchè bella e nemmeno tanto comoda, si sentiva a disagio.
Maigret osservava il tutto con una certa diffidenza, lo sguardo spento, la pipa, spenta anche lei, tra i denti.
Gerard De Villeroy si muoveva come un attore sul palcoscenico. Il commissario lo seguiva senza tradire il minimo interesse, come se tutta quella commedia non lo riguardasse. Già, perchè il suo intuito gli diceva che quell'individuo stava recitando una parte. Non l'aveva mai visto prima. Non ne aveva neanche mai sentito parlare. Era lì da poco più di cinque minuti e, come in altre occasioni analoghe, era già a disagio in quel posto ad ascoltare quell'uomo.
- Beh, commissario non mi dice nulla? Non lo vedevo da molto tempo, ma era pur sempre mio fratello.... vorrei sapere se...
Maigret si tolse lentamente la pipa di bocca. Si schiarì la voce. Poi, senza rispondere alla domanda di De Villeroy, disse:
- Per quale motivo suo fratello stanotte è venuto qui alla sede della DVSF, la De Villeroy Societé Financière?
- Non saprei cosa rispondere... come le ho detto, erano anni che non lo vedevo e nemmeno lo sentivo...
- Ma alle 22.00 quando suo fratello è entrato nel palazzo, lei era ancora qui...
- Ma lui era giù nell'androne del nostro palazzo... io ero qui, al decimo piano in questo attico che è il mio ufficio...
Maigret si guardò intorno, notò che non si vedeva uno scaffale, uno schedario e nemmeno il telefono... che razza di ufficio poteva essere? Che razza di lavoro si poteva svolgere lì? Pensava al disordine del suo ufficio... e si sentiva a disagio.
- E nessuno l'ha avvertita... che so, il portiere di notte... il personale di sicurezza...
- Certo, l'hanno visto e l'hanno anche fermato... ma come potevano sapere chi era? E poi avrà visto anche lei come era vestito, con quel vecchio soprabito tutto sgualcito, la barba lunga, le scarpe infangate e a quell'ora della sera...
- Ma il guardiano ha riferito che si è qualificato come Jean Villeroy... suo fratello...
- Ma è evidente che in quello stato non potevano certo credergli.. e così nessuno mi ha avvertito.
- Come mai il suo congnome è De Villeroy e quello di suo fratello solo Villeroy?...
- Forse non hanno capito bene... puo darsi che...
- Signor Gerard - disse bruscamente Maigret - lo sappiamo, è lei che ha cambiato il suo cognome con quel De... come se fosse un... un nobile...
Il commissario aveva pronunciato quest'ultima frase con una venatura di disprezzo.
L'altro rimase come impietrito per qualche secondo.
Maigret avrebbe giurato che la sua pelle candida avesse cambiato colore passando ad un roseo acceso.
- Ma, sa... motivi di immagine... beh quando ho convertito l'attività di export alimentare di mio padre in una società finanziaria... insomma lei mi capisce...
- No. Non la capisco. Si spieghi.
- Non potevo mantenere lo stesso nome e lo stesso marchio di prima. Entrando nel mondo della finanza dovevo creare un certa discontinuità... ecco non potevo... come si dice...
Un trillo di telefono interruppe l'imbarazzata spiegazione di De Villeroy.
Maigret scoprì che il telefono era incassato in un piccolo mobile rotondo a fianco del tavolino in stile.
- E' per lei commissario
Maigret si alzò e si diresse a passi pesanti verso il telefono. Prese in mano la cornetta. Era piccola e sottile e quasi spariva tra le massicce mani del commissario.
- Sì?.... Ah sei tu, Janvier dimmi... Un'ipoteca dici... Sì, sì ho capito... Ah, era la moglie... Capisco, ma prima possibile... No no, portatela qui... D'accordo. Chiama anche Torrence... Certo, ma sbrigatevi!
Riconsegnò la cornetta nella mano diafana e piccola di De Villeroy che lo guardava come se  aspettasse da lui una brutta notizia.
Andò su e giù un paio di volte lungo l'ufficio. In silenzio. Solo le sue suole pesanti facevano uno strano rumore sul parquet tirato a lucido 
- Porteranno qui sua moglie - lo informò Maigret senza nemmeno guardarlo, mentre senza chiedere il permesso si era messo a caricare la pipa -  E mentre l'aspettiamo io e lei faremo un po' di conversazione...
- Mia moglie - fece De Villeroy con l'aria più stupita che riuscì a mostrare - che c'entra mia moglie con....
- Invece iniziamo da un'altra parte. Mi dica cosa c'entra questa storia dell'ipoteca?
- Quale ipoteca?
- Non facciamola lunga... Villeroy o De Villeroy... come debbo chiamarla? - replicò secco Maigret -  Gli affari le vanno male e lei ha dovuto ipotecare questo immobile...
- No per carità non dica così... era solo un momento un po' problematico... ma non si doveva sapere... a mio fratello invece le cose andavano molto bene, così gli abbiamo chiesto un aiuto... Bisognava che nessuno potesse sospettare.... sa, nel mondo della finanza si fà presto a...
- No. Non lo so. So solo che lei ha ipotecato questo immobile a favore di suo fratello che le ha prestato un'ingente somma... Quindi non è vero che non lo vedeva e non lo sentiva da anni, l'ipoteca è stata registrata quindici mesi fa'. Me l'ha confermato il mio ispettore adesso al telefono...
Come sgonfiato, De Villeroy si era accasciato su un divano... anche il vestito sembrava si fosse a un tratto sciattato.
- E sua moglie - continuò Maigret - ha fatto da tramite... perché?
- Io ero molto occupato su altri affari...
- ... cioé con i suoi debiti... Ha per caso litigato con suo fratello?
- No. E' che con mia moglie si intendevano ed è stata lei a trattare questa questione...
- Lei la chiama questione.... questione di denaro. Di che cifra parliamo.... - Maigret  si girò guardandosi intorno, forse pensando a quanto poteva valere l'immobile della DVSF - un milione di franchi?
De Villeroy, occhi al pavimento, non rispose. Maigret, che intanto aveva acceso la pipa, tirava delle lunghe boccate... quasi liberatorie. Ora era un po' meno a disagio...
- Beh, torniamo ai fatti di stanotte. Suo fratello entra, lo fermano, lo scambiano per un barbone, magari ubriaco e lo fermano. Lo rispediscono fuori. Questo a stare al rapporto della polizia è successo circa alla 22.00. Ma dopo mezz'ora suo fratello era di nuovo qui...
- Così mi ha detto il guardiano di notte... lui ha cercato di fermarlo, ma mio fratello è sparito... dopo una mezz'ora, nel suo giro d'ispezione, l'ha trovato cadavere nella stanza dei telefoni...
- ...dove qualcuno gli ha messo un cuscino in faccia e gli ha ficcato una coltello nel petto - concluse il commissario - Poco prima, verso le 22.10, era arrivata sua moglie, sempre a detta del guardiano, è salità qui da lei e dopo nemmeno dieci minuti é scesa di nuovo e se n'è andata via di corsa. Erano le 22.20/22.25. Dopo nemmeno cinque minuti ritorna suo fratello, sfugge al guardiano, poi sparisce e viene ritrovato verso le 23.15 morto nella stanza dei telefoni. Giusto?
- Sì.
- E lei non si è mai mosso da questo... questo ufficio?
- No.
- Soltanto sua moglie nessuno è entrata qui?
- Sì.
- E nessuno l'ha avvertita di tutto quello che accadeva giù nell'androne?
- No.
- E anche sua moglie era all'oscuro di tutto?
- Sì.
Ormai De Villeroy rispondeva a monosillabi, accigliato come se stesse pensando a qualcosa di molto più grave.
Maigret sapeva che gli mancavano ancora molti dettagli, per districare quella matassa. Ma aveva la sensazione che tutti gli elementi per scoprire chi aveva ucciso Jean Villeroy fossero in quel palazzo e forse addirittura in quella stanza. Quel tipo non gli piaceva e avrebbe giurato che nemmeno la moglie gli sarebbe piaciuta. Intanto vuotava la pipa, preparandosi ad un'altra fumata. m.t.  
(segue)