lunedì 3 dicembre 2018

SIMENON SIMENON. “MAIGRET AND THE GHOST” COMES OUT DECEMBER 6

Some details about the next Penguin translation for Anglophones 

SIMENON SIMENON. MAIGRET ET LE FANTOME EN ANGLAIS ARRIVE LE 6 DECEMBRE 
Des détails sur la prochaine traduction de Penguin pour les anglophones 
SIMENON SIMENON "MAIGRET E IL FANTASMA" IN INGLESE ESCE IL 6 DICEMBRE
Qualche dettaglio sulla prossima uscita di Penguin per gli anglofoni

Maigret and the GhostPenguin’s English translation of Simenon’s Maigret et le fantôme will be available through Amazon.co.uk as of December 6, 2018.
The paperback will be available in the USA from Amazon.com on this same date, but the release of the Kindle edition will not occur until August 6, 2019.
December 6, 2018 holds as the release date from the following other Amazon sources: 
Australia paperback and Kindle; China paperback; France paperback (12/3) and Kindle; Germany Kindle; India Kindle; Italy paperback and Kindle; Mexico paperback and Kindle; Netherlands Kindle; Spain paperback and Kindle.
The August 6, 2019 date applies to these other Amazon sources: Brazil Kindle; Canada paperback and Kindle; Germany paperback; Japan paperback and Kindle.
Be aware the ISBN-13 for this new edition is 978-0241304037which should facilitate searching for the book from various other sources. 
Maigret et le fantôme originally appeared in 1964. It came out in English translation as Maigret and the Ghost in 1976 with eight subsequent reprints through 2003. An additional title is Maigret and the Apparition. The translator then was Eileen Ellenbogen, and the translator for this new Penguin edition is Roz Schwartz. 
The original work was the 90th in Simenon’s order of publication, and this work is the 62nd in Penguin’s modern series of translations. 
This novel presents the Chief Inspector with a complicated challenge: “Rarely, in a single day, had he gathered as many details in a case….” Nevertheless, driven in particular to avenge the brutal attempt to slay Inspector LognonMaigret wades through the seedy morass of the art world to answer questions like: what did Lognon mean when he murmured the single word “Ghost” while lying wounded on the sidewalk? What about the bedroom with obscene drawings and sexual symbols on the walls? Did a lunatic create them? 

David P Simmons 

domenica 2 dicembre 2018

SIMENON SIMENON. LA GARDE-ROBE DE MAIGRET





L'habillement de Maigret, au cinéma et à la télévision 

SIMENON SIMENON. IL GUARDAROBA DI MAIGRET 
L'abbigliamento di Maigret, al cinema e in televisione 

SIMENON SIMENON. MAIGRET'S WARDROBE 
Maigret's clothing in the movies and on television 

• La cravate
La cravate est un accessoire inévitable pour les hommes de la génération de Maigret… On sait peu de choses de cette cravate dans la saga, si ce n'est que le commissaire a de la peine à la nouer correctement, et qu'en réalité, cette cravate le gêne souvent et qu'il en desserre le nœud quand il a trop chaud ou qu'il veut se mettre à l'aise pour travailler au bureau. Avec son costume sombre des débuts, probablement cette cravate était-elle aussi noire, ou du moins sombre. Mais parfois, quand il est en vacances (voir L'Improbable Monsieur Owen), Maigret se permet des cravates de couleurs vives.  
Dans les premières adaptations au cinéma, la cravate portée par les acteurs n'a rien de particulier, et elle s'harmonise avec la teinte sombre du costume. Par la suite, la panoplie s'étend, et on voit plus souvent Maigret avec des cravates de couleur unie, ou rayées, ou encore de fantaisie… 

• La cravate
La cravatta è un un accessorio inevitabile per gli uomini della generazione di Maigret... Si sà pocco di questa cravatta nella serie, a parte il fatto che il commissario ha difficoltà a la legare correttamente, e in realtà questa cravatta lo dà spesso fastidio, e allentà il nodo quando è troppo caldo o vuole sentirsi a proprio agio a lavorare in ufficio. Con il suo vestito scuro degli inizi, probabilmente questa cravatta era anche nera, o almeno scura. Però a volte quando è in vacanza (vedi L'Improbable Monsieur Owen) Maigret si concede cravatte dai colori vivaci. 
Nei primi adattamenti cinematografici la cravatta indossata dagli attori non è niente di speciale, e si armonizza con il colore scuro del vestito. In seguito, la gamma si estende, et si vede più spesso Maigret con cravatte semplici, a righe o fantasia... 

The tie 
The tie is an unavoidable accessory for men of Maigret's generation… We know little things about this tie in the saga, except that the Chief Inspector had hard time to knot it properly, and in fact this tie often bothered him and he loosened it when he was too warm or he wanted to make himself comfortable when working in his office. With his dark suit of the beginnings probably this tie was also black, or at least of a dark colour. But sometimes, when Maigret was on holiday (see The Unlikely Monsieur Owen) he would allow himself wearing ties in bright colours.  
In the first cinema adaptations, the tie worn by actors had nothing particular, and it was in harmony with the dark hue of the suit. Later on the panoply extended and we could more often see Maigret with plain, stripped or fancy ties… 




Rien de particulier à signaler pour ces tenues vestimentaires, où la couleur de la cravate s'harmonise simplement avec celle du complet… 

Niente di speciale da segnalare per questi abiti, dove il colore della cravatta è semplicemente allinea con quello del vestito... 

Nothing particular to point out for these outfits, where the colour of the tie simply harmonizes with that of the suit… 


La cravate de Maigret dans la version Préjean. 
Trois films avec chacun deux cravates, 
et donc six cravates en tout… 



La cravatta di Maigret nella versione Préjean. 
Tre film con ognuno due cravatte, 
e quindi sei cravatte in tutto... 




Maigret's tie in Préjean's version. 
Three films with each two ties, 
and therefore six ties in all… 



 Le festival decravates de Maigret selon Gabin: deux vestons pour Maigret tend un piège, et donc deux cravates différentes; une seule tenue et une seule cravate pour Maigret et l'affaire Saint-Fiacre; et deux cravates pour Maigret voit rouge 


 Il festival delle cravatte secondo Gabin: due giacche per Maigret tend un piège e quindi due diverse cravatte; un solo vestito e una sola cravatta per Maigret et l'affaire Saint-Fiacre; e due cravatte per Maigret voit rouge 

 Maigret's ties festival according to Gabin: two jackets for Maigret tend un piège, thus two different ties; one outfit and one tie for Maigret et l'affaire Saint-Fiacre; and two ties for Maigret voit rouge 




La cravate est l'accessoire qui permet à l'habillement masculin de sortir d'une certaine monotonie. C'est donc dans les séries télévisées, qui par définition sont constituées d'un certain nombre d'épisodes, qu'on verra le plus de variations à propos de cette cravate. Nous vous en proposons ici un choix.  

La cravatta è l'accessorio che consente l'abbigliamento maschile di uscire da una certa monotonia. Dunque si vedrà il maggior numero di variazioni su questa cravatta nelle serie televisive, che per definizione sono costituite da un numero di episodiVi offriamo qui in una scelta 

The tie is the accessory that allows male clothing to get out of certain monotony. Thus in the TV series, which by definition consist of a number of episodes, we can see the most variations about this tie. Here we propose a selection. 


Murielle Wenger