lunedì 20 novembre 2017

SIMENON SIMENON. SEXUALITY

Man and writer, sexual and sexist 

SIMENON SIMENON. SEXUALITE 
L’homme et l’écrivain, sexuel et sexiste
SIMENON SIMENON. SESSUALITA'
L'uomo e lo scrittore, sessuomane e sessista


Very early in his biography SimenonPierre Assouline recounts how Georges lost his virginity at the adolescent age of 12 to a “grown-up somewhat older girl who, he said, “hurt me really badly” and “practically circumcised me.” The biographer asserts, It is an understatement to say that, from then on, he was no longer the same.” I looked to the rest of the biography to learn how much that “incident” actually “troubled his life.” Now, nearing the end of the work, it seems clear Simenon’s sexuality had a more complicated origin and evolution. Adding up the factors that made Simenon into a man who, in this day and age, would be classified as a sexual addict is challenging. Assouline describes Simenon, when he was well into his seventies, as a man “who still proclaimed his pressing need to make love three times a day, every day of the week.” His biographer seems to have believed the priapic man, for he writes: Simenon “fornicated the way he wrote, published, and talked. Whatever he did, he did in abundance.” Yet, Assouline seems only to speculate on the reason(s) for this intense sexuality: Was it because of latent impotency, repressed homosexuality, or his need for self-reassurance?” Indeed, in what ways and how much was his relationship with his mother influential? How did other women like Tigy, Boule, Denise, Mari-Jo, and Teresa factor in? Were they cause or effect? Curiously, the English translation points out how Simenon’s novels show his “preoccupation” with his sexualitybut omits Assouline’s focus on those same “tracks “of sexuality in his autobiographical materials. In the end, one can only conjecture. 
Equally thought provoking are the manifestations of prodigious sexual appetite juxtaposed with displays of apparent misogyny towards the very ‘objects’ desired. Once again, cause or effect? Yes, Simenon was often accused of misogyny—“criticism immediately rejected with the utmost energy.” Yet, when he professed, “I would even say there is no possible communication with women other than sexually,” could that opinion be any more misogynistic? Even as an old man in 1977, he was still insisting: “I don’t have any sexual vice, but I do need to communicate.” When one interviewer remarked that Simenon didn’t know how or didn’t want to create “great female characters,” the examples the author offered in his defense “were actually few.” Simenon’s common “way of referring” to “females” rather than “women, ” as reported by his biographer, supports misogyny. His “continual frequenting” with prostitutes underscores the point as well.
Although Simenon personally described his behavior toward Denise as being “like a Pygmalion” and “like a Saint-Bernard, she told Assouline that Georges “was terribly misogynist and “he treated her willfully like a whore” and “was contemptuous of women.” As proof, in a 1958 magazine interview, Simenon defended his “diminishing” of the role of women in his novels by stating flatly “for a man and a novelist, a woman could only be a partner who ought to be satisfied with her role as a companion.” In factthe biographer submits, “no matter what he said [to the press],” Simenon [the man and writer] “sounded like a total misogynist.” 

David P Simmons  

domenica 19 novembre 2017



SIMENON SIMENON. LE TIERCE DE MAIGRET 
Un choix de trois romans de la saga, sur un thème particulier 

Trois enquêtes d'automne 
L'automne est, dans la saga, le plus souvent décrit comme une saison pluvieuse, venteuse et brumeuse. Les trois romans que nous avons choisis ne dérogent pas à la règle… Nous proposons trois enquêtes qui se passent en novembre, l'une en bord de mer, l'une à la campagne, et la dernière à Paris.
"La tempête n'avait pas cessé. Certaines bourrasques faisaient crever sur la ville de gros nuages qui tombaient en pluie glacée." (Le chien jaune)
"A mesure que le jour se levait, le froid devenait plus vif, sans doute à cause de la bise qui balayait les feuilles mortes d'un bout de la place à l'autre, les faisait tournoyer comme des oiseaux au-dessus de l'étang Notre-Dame." (L'affaire Saint-Fiacre)
"On n'était qu'en novembre […] et il ne faisait pas particulièrement froid. Il tombait seulement, d'un ciel bas et uniforme, une de ces pluies qui, surtout dans le petit matin, paraissent plus fluides et comme plus traîtresses que d'autres." (Maigret et les témoins récalcitrants) 


SIMENON SIMENON. LA TRIPLETTA DI MAIGRET 
Una scelta di tre romanzi della serie, su un tema particolare 

Tre inchieste d’autunno 
L’autunno nella serie è per lo più descritto come una stagione piovosa, ventosa e brumosa. I tre romanzi che abbiamo scelto non derogano alla regola… Vi proponiamo tre inchieste che si svolgono, una sulla riva del mare, una in campagna e la terza a Parigi.
“La tempesta non era finita. Certe burrasche facevano sovrastare la città da grosse nuvole che facevano scendere una pioggia ghiacciata. (Il cane giallo)
“Man mano che il sole s’alzava, il freddo diventava più pungente, senza dubbio a causa della tramontana che trascinava le foglie morte da un posto all’altro della piazzache le faceva turbinare come degli uccelli sopra lo stagno di Notre-Dame.” (L’affare Sain-Fiacre)  Era appena a novembre […] e non faceva particolarmente freddo. Cadeva solamente, da un cielo basso e uniforme, una di quelle piogge che, soprattutto nel primo mattino, sembrano più scivolose e più insidiose di altre”. (Maigret e i testimoni recalcitranti) 


SIMENON SIMENON. MAIGRET'S TRIFECTA 
A choice of three novels of the saga, on a particular theme  

Three autumn investigations 
In the saga, autumn is mostly described as a rainy, windy and misty season. The three novels we've chosen don't depart from the rule… We propose three investigations that are taking place in November, one by the seaside, one in the countryside, and the last one in Paris.
"The storm hadn't stopped. Some squalls made burst on the town big clouds that fell into frozen rain." (The Yellow Dog)
"At daybreak cold became more intense, no doubt because of the wind that was sweeping dead leaves from a corner of the square to the other, twirling them as birds upon the Notre-Dame pond." (The Saint-Fiacre Affair)
"It was November […] and it was not particularly cold. The rain that was falling from the low and uniform sky was like those rains that, especially in the early morning, seem more fluid and treacherous than others." (Maigret and the Reluctant Witnesses)

by Simenon Simenon