lunedì 1 giugno 2020


The American Conservative - 29/05/2020 - Micah Mattix - In The London Review of Books, John Lanchester writes that we don’t know exactly how many books Georges Simenon wrote. He published his first at 18—a semi-humorous novel partly “set in a chemist’s shop which specialised in laxatives for pigeons,” as Patrick Marnham described it. There are 75 Maigret novels, 150 pulp works, and 20 autobiographies dictated after he retired from writing. According to Penguin, he has written over 400 books. What is striking is how consistently good those books are: Pietr the Latvian and The Carter of ‘La Providence’ were both published in 1931. That’s something they also have in common with The Late Monsieur Gallet, The Hanged Man of Saint-Pholien, A Man’s Head, The Yellow Dog, Night at the Crossroads, A Crime in Holland, The Grand Banks Café (Au Rendez-vous des Terre-Neuvas – the only case where the new series’s policy of translating the titles faithfully breaks down) and The Dancer at the Gai Moulin. Ten novels in one year; the next year he published seven more. The books aren’t long – for the most part they clock in at a little over 30,000 words – but this was nonetheless an extraordinary burst of creative energy on the part of the 28-year-old Simenon. The writing method was as extraordinary as the books. A Maigret novel came on Simenon like an illness: he would feel the pressure of an idea building to a point where he had no choice but to write it. At that stage he would go to his doctor for a check-up, then shut himself up in a room and write flat out until the novel was finished. This would take around seven days, plus two for revision. Each book is a delirium, a sweatbox, a spell trapped on a desert island. The bizarre thing is that for Simenon they may also have represented a welcome easing-off and...>>>

sabato 30 maggio 2020


Pourquoi lisez-vous ses polars ? Pour son écriture directe qui met les personnages humains au cœur de l'action ? Ou pour ses formidables tableaux sociaux ? Retour sur l'oeuvre pas si simpliste du grand romancier.

France Inter - Jeudi 28 mai 2020 - Ali Rebeihi - Créateur du Commissaire Maigret, Georges Simenon est aussi un peintre de l'humain à travers ses romans comme Les Fantômes du Chapelier, Les Inconnus dans la maison... Sa ligne directrice : comprendre et ne pas juger.
"Pour présenter Georges Simenon, il faudrait dire qu'il a le mieux décrit l'être humain du XIXe siècle et ses angoisses."
Si on aime ses livres, c'est parce que "C'est un grand plaisir de la lecture sans complication littéraire, en une phrase il saisit un caractère, une situation. Ce romancier nous parle directement. Ses personnages, c'est nous !"
Ce qui nous touche chez lui, c'est peut-être que "Son seul matériaux : c'est la nature humaine ! Les personnages sont les choses les plus importantes dans ses romans." "Sa vision si juste de la condition humaine lui vient de son premier métier de journaliste."
Un poncif ? "Georges Simenon serait un romancier pour hommes, or ce sont les femmes qui le lisent le plus. On dit aussi qu'il est lu par les plus âgés, mais c'est de moins en moins le cas."
On lui reproche parfois son style, mais "Ce n'est pas que sujet-verbe-complément. Ce n'est pas une écriture plate. C'est essentiellement l'usage du des sensations visuelles, et des sensations tactiles."...>>>

venerdì 29 maggio 2020


Two magazine projects that never came to life 

Due progetti di riviste che non sonmai venuti alla luce
Deux projets de magazine qui n’ont jamais vu le jour

Did you know that Simenon almost became a newspaper director? The first time when he was a young man in his 20sthe idea of creating a newspaper was related to his passion for the then most famous star in Paris, Josephine Baker. Although the Creole queen of the variety was surrounded by wealthy men, famous actors and influent politicians, this young dreamy Sim made inroads into her heart. For the novelist, who at the time was neither rich nor famous, this was a story that left its mark. In the enthusiasm of this relationship, Simenon had the idea of publishing a Josephine Baker Magazine, all dedicated to his lover. He involved in the project the journalist André de Foquiers, a famous worldly columnist, and also Paul Colin, an illustrator and graphic designer, with the objective to make a very luxury magazine. On the cover of the first issue there stood a big M, like “modern, monthly, mondial (worldwide)”. The enterprise was financed by Josephine Baker herself and the star’s impresario, Pepito Abatino. 
But the birth of the newspaper seemed to answer more to the sentimental needs of the two lovers than to precise editorial motivations, and thus there was only one issue made, all the more that the story between Georges and Josephine ended abruptly with Simenon's sudden departure from Paris to the Aix Island with his wife Tigy. Simenon had fled, because he had feared to become “monsieur Baker”. 
The second time occurred some years later on. In 1944, Simenon met Sven Nielsen, who at the time was a small publisher. The novelist was trying to find a way to leave Gallimard, the prestigious publishing house he had entered a dozen of years ago. Nielsen’s small firm pleased him and Nielsen himself, this “very timid, but with iron will” Swedish man pleased him even more. Both were convinced that they were made for each other. Simenon, with his “romans durs” and his Maigret novels would have made the Presses de La Cité take such a step up that twenty years of hard work would not have been enough to achieve it. Nielsen’s small publishing house lent itself perfectly to that control on his works to which Simenon had also aspired: covers, prints, rhythm of publication, launching… 
Among all the hypotheses that they explored, Simenon put forward the idea of a Maigret MagazineIt would have been one more tool to make a hen with golden eggs better, that is to say Maigret’s investigations, which allowed Simenon to write more difficult novels that were not necessarily intended for the general public and thus of limited print runs. The study for the magazine went rather forward, and they had come to divide the quotes (45% for Simenon, 45% for Nielsen and the remaining 10% for the New York literary agent Max Becker). 
But also this turned out to be more the fruit of professional infatuation from the part of the publisher and the writer than a project that would have an editorial validity. And also because Simenon at that time left for America, where he would stay for ten years. Nevertheless, the publishing partnership with Nielsen would be strong and go on until the novelist’s death. And the Maigret Magazine remained for both one of the many memories of their over forty years of collaboration. 

by Simenon-Simenon 

giovedì 28 maggio 2020


La velocità non è fretta, almeno non sempre...

La vitesse n'est pas l'urgence, du moins pas toujours...
Speed is not a hurry, at least not always ...

Qualche giorno fa', abbiamo scritto un post sulla lentezza del commissario Maigret, o  meglio della lentezza che il suo autore ha posto come uno degli elementi distintivi del suo famosissimo personaggio.
Oggi, quasi per contrappasso, invece parliamo della velocità dello scrittore. E' un tratto, questo della velocità, che già animava il movimento del Futurismo quando Simenon ancora pasticciava i fogli sui banchi della prima elementare. Ma quella era una sorta di furore che partiva dalla rapidità con cui si spostavano le prime macchine: automobili, aerei, navi, treni, per poi divenire una visione della vita che nel nuovo secolo, il 1900, portava la società a correre nelle scoperte scientifiche, nelle rivoluzioni sociali, nel susseguirsi delle guerre, ma anche produrre un bagliore che si rifletteva addirittura nelle arti.
Ma per Simenon le cose stavano in modo del tutto diverso. La velocità a lui riferita è un concetto che ci porta subito alla scrittura, alla sua capacità di compilare rapidissimamente, e in prima battuta, sia i romanzi brevi e i racconti del periodo popolare, come i Maigret, ma anche i romans durs.
Rispetto a quello che ci chiediamo nel titolo di questo post, possiamo dire che l'establishment letterario non vedeva, almeno allora, di buon occhio chi in una decina di giorni, o poco più, buttava giù un romanzo fatto e finito. Poi due o tre giorni per la revisione ed eccolo pronto per la stampa.
E Simenon, volente o nolente, di questo aveva creato una leggenda. Addirittura si racconta che, nel periodo della cosiddetta "letteratura alimentare", dettasse contemporaneamente a tre dattilografe tre storie diverse. Oppure si favoleggiava di quelle ottanta pagine che riusciva a battere a macchina in un giorno.
I critici parlavano di scrittura atletica, da recordman, ma chiaramente era un giudizio negativo su un'opera scritta così in fretta.
Per quanto riguarda il primo periodo possiamo anche capire tali valutazioni, Simenon vendeva le sue produzioni letterarie "a peso", e più ne produceva e più guadagnava. Ma da Maigret in poi non si può più parlare di fretta. Perché, almeno in Simenon, la velocità non è fretta. Quest'ultima è sinonimo di pressappochismo, superficialità, poca accuratezza. No. quella di Simenon è velocità. E' il dono di avere ben chiaro cosa dire, come scrivere in modo asciutto e semplice. E, nonostante questa rapidità, le sue opere sono contraddistinte da uno spessore psicologico, da una profondità che la fretta non permetterebbe. La sua scrittura non è ridondante e nemmeno troppo povera. Ogni termine è quello giusto. Qualsiasi personaggio è completo e profondo. Tutte le ambientazioni hanno il dono dell'equilibrio. Bastano poche pennellate per creare un clima adeguato alla situazione.
Nonostante queste qualità, per lungo tempo la critica si appuntò solo sulla presunta eccessiva velocità di scrittura, come fosse una sorta di peccato  originale che impediva di prendere sul serio le opere simenoniane.
E allora la risposta al quesito del titolo, sarebbe no. Ad uno scrittore non conviene essere veloce, o addirittura troppo veloce, nello scrivere. 
Ma Simenon se ne fregava... Esatto. Andava avanti con il suo ritmo. I primi Maigret uscirono uno al mese, quasi fossero un giornale periodico e non dei romanzi, seppur polizieschi. I romans durs venivano "liquidati" in circa una dozzina di giorni.
Così ci viene da supporre che la critica per lungo tempo rincorse un Simenon più veloce di lei, senza comprenderlo, forse anche un po' risentita del successo che via via arrideva allo scrittore e degli apprezzamenti che iniziarono ad arrivare anche da altri blasonati letterati. E poi, alla fine,  la critica riuscì a mettersi al suo passo. 
E Simenon ancora oggi è veloce e corre nelle classifiche dei libri più venduti, nelle riduzioni cinematografiche e televisive. Ma soprattutto, a nostro avviso, non ha mai smesso di correre della mente dei suoi lettori che, informatevi, quando iniziano un suo romanzo, non fanno in tempo ad iniziarlo che già sono alla fine. Ma certo che questo Simenon....

mercoledì 27 maggio 2020


Le vendredi 13 février 1930, Georges Simenon naît au 26 de la rue Léopold.
Il venerdì 13 febbraio 1930, Georges Simenon nasce al 26 di rue Léopold.
On Friday February 13, 1930, Georges Simenon was born at 26 rue Léopold

Liège 1900 - Rue Leopold

martedì 26 maggio 2020


Une tournée dans les boîtes de nuit avec Maigret 

Un giro nei locali notturni con Maigret
A tour in nightclubs with Maigret 

Comme le font remarquer Michel Carly et Christian Libens dans leur ouvrage La Belgique de Simenon, le cabaret de La Danseuse du Gai-Moulin, inspiré d’un local liégeois fréquenté par le jeune Simenon, va se retrouver décliné à de nombreuses reprises dans son œuvre. Dans le premier roman de la saga, Maigret pénètre dans un établissement au décor déjà caractéristique : le Pickwick’s Bar rue Fontaine, dessiné en quelques phrases : « Portier en bleu et or. Vestiaire. Tenture soulevée et bouffées de tango. ». Il y a un orchestre de jazz, un danseur mondain, une « professionnelle » qui veut s’asseoir à la table de Maigret, et que celui-ci renvoie d’un geste. Mais le commissaire n’échappera pas à la bouteille de champagne… Il y a aussi des serpentins, des balles de coton que les clients s’envoient à travers la salle. Le cadre est posé et on va en revoir les éléments dans maints romans ultérieurs. 
Le roman La Danseuse du Gai-Moulin s’ouvre dans la boîte de nuit, avec ses « banquettes de velours grenat », les miroirs sur les murs, le « marbre blafard des tables », la tenture de velours à l’entrée, mais aussi les musiciens et les danseuses plus ou moins entraîneuses. Tout ce qu’on va retrouver au Floria, au 53 de la rue Fontaine, dans Maigret : l’ex-commissaire y fait la connaissance de l’entraîneuse roubaisienne Fernande, commande une fine à l’eau au barman chinois, remarque le danseur mondain qui fait du trafic de cocaïne ; un portier déambule devant l’entrée, illuminée au néon et masquée par un rideau rouge ; à l’intérieur, les murs sont couverts de peintures rouges et vertes. 
Rue Pigalle, voici le Pélican, « avec son enseigne bleue au néon », la musique qu’on entend « à travers les rideaux de velours masquant l’entrée de la salle [….] étroite où des lampes voilées ne répandent qu’une lueur rougeâtre qui tourne au violet quand l’orchestre joue un tango ». (Félicie est là). Dans la même rue, on peut se rendre au cabaret sans doute le plus fameux de la saga, l’enseigne rouge du Picratt’s, avec les photographies des effeuilleuses à la devanture ; à l’intérieur, un bar en acajou près de la porte ; la pièce est « tout en longueur, basse de plafond, avec une estrade étroite pour les musiciens […] et, autour de la piste de danse, des cloisons hautes d’un mètre cinquante environ formaient des sortes de box », « les murs étaient peints en rouge, l’éclairage était d’un rose soutenu » (Maigret au Picratt’s). 
Dans La Colère de Maigret, le commissaire mène une enquête à Montmartre. « Le Lotus est tout en haut de la rue Pigalle, le Train-Bleu à deux pas, rue Victor-Massé, et le Saint-Trop’ un peu plus bas, rue Notre-Dame-de-Lorette ». Ce dernier a une devanture jaune et un cadre contenant « des photographies de femmes déshabillées » ; le portier est « un colosse à barbe blanche, un réfugié russe », et l’intérieur du cabaret baigne dans une lumière orange, tandis que le Train-Bleu a une décoration « imitant l’ambiance d’un pullman ». Au Lotusune fois franchie « la portière de velours rouge », on voit les murs mauves, les musiciens en smoking blanc, « une belle fille rousse, en grand décolleté », tandis que les garçons posent des seaux à champagne sur les tables. 
Dans Maigret et Monsieur Charles, le commissaire fait une véritable tournée des cabarets, mais cette fois on a changé de quartier et de standing. Le notaire Sabin-Levesque ne se met pas en chasse à Montmartre, mais « dans un périmètre déterminé, le plus élégant, le plus snob », aux alentours des Champs-Elysées. Ainsi, Monsieur Charles fréquente Le Chat Botté, rue du Colisée, où c’est un « portier galonné comme un amiral » qui ouvre la porte à double battant, doublée d’un « épais rideau de tentures rouges » ; comme au Picratt’s, comme au Gai-Moulin, « la salle était rouge. Tout était rouge, les murs, les plafonds, la garniture des sièges, d’un rouge légèrement orangé […] Le bar, par contre, était en stuc blanc ». Ensuite, Maigret suit la trace du notaire à La Belle Hélène, rue de Castiglione, qui est un cabaret « plus raffiné en apparence. Tout était dans les tons pastel et des violons jouaient une valse lente. »Les musiciens du Gai-Moulin et du Picratt’s jouaient du jazz, tandis qu’au temps de Monsieur Charles, lorsque le commissaire se rend au Cric-Crac, rue Clément-Marot, c’est « de la musique pop [qui] se déversait jusque sur le trottoir. La façade était peinte de toutes les couleurs, comme la salle où les couples étaient serrés sur la piste », et la « pièce, qui n’était pas grande, n’était éclairée que par un globe fait de petits miroirs qui tournait lentement au plafond ». La Danseuse du Gai-Moulin a été écrit en 1931, Maigret au Picratt’s en 1950 et Maigret et Monsieur Charles en 1972. Si la musique et parfois le décor des cabarets ont changé au fil du temps, il reste, immuable, la couleur rouge tentation… 

Murielle Wenger