lunedì 20 maggio 2019

SIMENON SIMENON. MAIGRET, THE PSYCHOLOGIST, IN ACTION

A look at a case in which the Chief Inspector hesitates several different ways 

SIMENON SIMENON. MAIGRET, LE PSYCHOLOGUE, EN ACTION 
Un aperçu sur une affaire dans laquelle le commissaire hésite de bien des façons différentes 
SIMENON SIMENON, MAIGRET, LO PSICOLOGO, IN AZIONE
Uno sguardo su un caso nel quale il commissario esita in diverse strade

Maigret Hesitates, the recently released new English translation by Penguin, highlights the Chief Inspector’s propensity to call on his medical schooling and continued studying, especially of psychology, during investigations. Early in this novel, Simenon places the Chief Inspector in a lawyer’s library where, tempted “to examine the titles,” he spots many books by psychiatrists he “recognized,” some he “had seen quoted,” and others “he had actually read.”
Attorney Parendon opens a dialogue with the Chief Inspector by asking:  “At what age did you begin to understand people? I mean to say to understand those one calls criminals.” After delving into Maigret’s switch from medical school to the police worldParendon observes, “I don’t see a duplicate occupation in this change, rather a different outcome for the same personality.” Then the two proceed to discuss the lawyer’s “mania” for the French penal code, which Maigret “knew by heart and had rather often sifted and resifted in his mind,  The lawyer is obsessed, in particular, with Article 64 that states: “There is no crime or offense when the accused was in a state of insanity or when compelled by a force he could not resist.” Maigret’s comment I prefer not being a magistrate. That way I don’t have to judge is revealing and fundamental to his personality. Their ensuing discussion of criminal “responsibility” introduces a subject that recurs all the way to the novel’s end. 
An anonymous letter about the impending murder of an unidentified victim by an unnamed killer propels Maigret into studying a cluster of 11 characters in one specific mansion. Aware that “someone in all this wanted to kill someone, the amateur psychologist “tries to absorb into his mind all these people he did not know the evening before and had just surged into his life.” First, Simenon asks of Maigret, “Hadn’t he, in theory, forbidden himself to think?” and, then, has him think all the time. In fact, the desire to understand who is crazy in this house” drives him to “devote hours to studying the little world that includes Parendon, his wife, their two children, and their supporting staff. The double question of  “the murder of whom? By who? stimulates a personal query for Maigret: “Am I an imbecile?” Yet he does develop useful intuitions about those under scrutiny. As well, he consults a neurologistwho happens to be familiar with the group, and they run the gamut of mental conditions: mania, obsession, hysteria, anxiety, equilibriumand sanity. 
The attention to criminal responsibility expands. When the eventual but not yet exposed murderer informs the detective, “It’s not you who is responsible, Maigret does feel responsible. Indeed, after the murder he was unable to prevent, he admits the target was “last as a victim” in his mind “of all the household.” His subsequent actions show that he believes he failed. Hangrily—and famously—bites his pipe stem in half and then downs a couple of glasses of cognac. Notwithstanding his defensive comment that “the murder was impossible to avoid,” all this happens “without restraint because it was really necessary.” 
[What follows is spoiler material.] Noting the Chief Inspector is hesitant in picking out the potential killer, his creator wonders: “would Maigret have felt more sure of himself had he absorbed all the psychiatric and psychology works lined up in the library?” In contrast, the Parendon couple does not hesitate, each pointing at the other. Affirming the killer will be her husband, the wife contends he is “a mental case” and will not be “responsible” for the crime. Later on, after affirming the killer is his wife, the husband contends she is not “responsible” for similar reasons. (Had the two of them discussed Article 64 together?) When Maigret finally becomes certain about the killer after the fact, he dutifully acts and confronts Madame Parendon. She tries to blame her husband, whom she has insisted is “out of touch with reality,” a concept that proves to be far more applicable to her. While she “hammers home” her idea that “I am not crazy,” Maigret “keeps quiet” and the author comments, What did he know about it?” In fact, the amateur psychologist does “understand” the murderess “had performed a form of transference, projecting her own troubles onto him [her husband].” 
In closure, the press asks if the Chief Inspector has discovered the culprit” and he answers, I don’t know, my children. Maigret “was sincere” in this response becauseas the book title forewarns, he hesitates to assign criminal responsibility. But Simenon does not hesitate to raise a question about his protagonist: “had he been able to continue [his medical studies], would he have chosen psychiatry?” 

David P Simmons 

domenica 19 maggio 2019

SIMENON SIMENON. LE MAIGRETIONNAIRE - IL MAIGRETZIONARIO - MAIGRETIONARY




Odeur 
«C'était amusant, après la nuit qu'il venait de passer, de marcher dans l'herbe mouillée de rosée, de sentir l'odeur de la terre» (Maigret et son mort) 

Odore 
«Era divertente, dopo che era passata la notte, camminare nell’erba bagnata dalla rugiada, sentire l’odore della terra » (Il morto di Maigret) 


Odour 
"It was pleasant, after the night he had just passed, to walk in the grass wet with dew, to smell the odour of the earth" (Maigret and his Dead Man) 



Origines 
«Dans les quelque quarante volumes qu'il a consacrés à mes enquêtes, on compterait probablement une vingtaine d'allusions à mes origines, à ma famille, quelques mots sur mon père» (Les Mémoires de Maigret) 

Origini 
« Nei quasi quaranta volumi che ha dedicato alle mie inchieste, si conteranno probabilmente una ventina di allusionI alle mie origini, alla mia famiglia, qualche parola su mio padre » (Le Memorie di Maigret) 

Origins 
"In the forty or so volumes he devoted to my investigations, you could count about twenty allusions to my origins, my family, some words about my father" (Maigret's Memoirs) 



Paris
«Paris était magnifiquement vaste et vide. Les cafés, autour de la Gare de Lyon, sentaient bon la bière et le croissant trempé de café.» (Maigret se fâche) 

Parigi 
« Parigi era magnificamente vasta e vuotaI bar, nei dintorni della Gare de Lyon, odoravano di birra e di brioches intrise di caffé. (La furia di Maigret) 

Paris
"Paris was beautifully wide and empty. Cafes, round the Gare de Lyon, had a good smell of beer and croissant dipped into coffee." (Maigret Gets Angry)


Murielle Wenger 

sabato 18 maggio 2019

SIMENON SIMENON. UNE NOUVELLE VIE POUR LES DICTÉES ?

Et si on relisait ces textes autobiographiques dans une nouvelle optique ? 

SIMENON SIMENON. UNA NUOVA VITA PER LE "DICTÉES" ? 
E se rileggessimo questi testi autobiografici in una nuova prospettiva? 
SIMENON SIMENON. A NEW LIFE FOR THE "DICTÉES"? 
What if we re-read these autobiographical texts in a new perspective? 

Si tous s'accordent à dire que l'œuvre de Simenon est immense et incontournable, certains simenoniens sont plutôt embarrassés quand il s'agit de qualifier les Dictées. D'aucuns pensent qu'il n'y a rien à en retenir, d'autres y voient un document de plus sur l'homme, Simenon révélant beaucoup de lui-même dans ses propos décousus. Naturellement, il faut considérer ces textes avec la même circonspection que les Mémoires intimes, et on peut dire de ces deux écrits la même chose que Simenon disait lui-même à propos de Pedigree: «tout est vrai sans que rien soit exact»… 
On peut bien entendu décider que ces Dictées n'ont qu'un intérêt très relatif en comparaison des romans durs et des romans Maigret. Mais, outre le fait que les passionnés de Simenon ne perdent aucune occasion de s'intéresser à tout ce qui touche le romancier, il faudrait peut-être relire ces Dictées dans une optique un peu différente. 
Il apparaît, lorsqu'on compare les 21 volumes qui constituent ces Dictées, que tous ne sont pas exactement faits sur le même moule. D'abord par leur longueur: les deux premiers volumes, Un homme comme un autre et Des traces de pas, sont nettement plus conséquents que les suivants, ils comptent un nombre de pages double de celui des derniers volumes. Ensuite, si chacune des Dictées est un pêle-mêle de thèmes, certaines se focalisent davantage sur un aspect particulier. Ainsi, dans Un homme comme un autre, Simenon évoque essentiellement ses souvenirs, et ce volume semble presque une préfiguration aux Mémoires intimes. Alors que Des traces de pas est nettement plus axé sur des réflexions à propos de toutes sortes de thématiques, annonçant ainsi les dictées suivantes et leur hétéroclisme. Quant à la dernière dictée, Destinées, c'est une évocation de la famille de Simenon, et elle annonce déjà les Mémoires intimes. 
D'autre part, ces textes ont été dictés pendant six ans, au cours desquels, évidemment, le mémorialiste a pris de l'âge, s'est de plus en plus éloigné de sa période de romancier. La première dictée débute en février 1973, alors que Simenon vient juste de renoncer officiellement à son statut de romancier, en faisant remplacer, sur son passeport, cette mention par celle de «sans profession». A ce moment-là, les souvenirs de sa période active en littérature ne sont pas encore très éloignés, et on peut imaginer que les anecdotes qu'il raconte sont encore proches de ce qu'il a vécu (tout en gardant à l'esprit que Simenon a toujours été un «forgeur de légendes»…), tandis que, six ans plus tard, alors qu'il s'est retiré entre les quatre murs de sa maison rose, ces souvenirs ont pris une forme sans doute plus idéalisée. De plus, au cours de ces six années, des événements divers sont venus heurter sa vie: problèmes de santé, démêlés juridiques avec Denyse, mais surtout le suicide de Marie-Jo, survenu alors qu'il dicte le seizième volume, On dit que j'ai soixante-quinze ans. Cet événement modifie le ton des dictées, et de plus en plus, Simenon essaie de se raccrocher au désir d'une certaine sérénité, sans y parvenir vraiment, puisqu'il lui faudra écrire ses Mémoires intimes pour tenter en quelque sorte une justification.  
Un autre point apparaît intéressant: malgré l'hétéroclisme de ces dictées, on peut y déceler des thématiques qu'on retrouve tout au long des 21 volumes, et si un simenonien voulait un jour s'y atteler, on pourrait, pour une réédition des Dictées, au lieu de les publier in extenso, les réagencer, les «épurer» des confidences sur la vie intime et physiologique de Simenon, et garder de chacune les thématiques qui intéressent divers aspects de l'homme et du romancier. Pourquoi ne pas piocher dans chacun des 21 volumes ces thématiques, et les publier sous une nouvelle formule, en quelques volumes qui seraient intitulés: Mes souvenirs d'enfance et de jeunesse, Mes enfants et moi, La femme et moi, Souvenirs de ma vie de romancier, Réflexions à propos de la littérature… L'appel est lancé… 

Murielle Wenger