domenica 23 luglio 2017


















MANGER AVEC MAIGRET 
Chaque semaine, partagez un repas avec le commissaire 

Des menus de restaurants, des repas de toubibs et des dîners provinciaux… 
Quand il va au restaurant, Maigret apprend aussi à devenir plus éclectique dans ses choix de menus: s'il déguste "une choucroute comme il les aimait" (L'amie de Madame Maigret), il savoure aussi un ragoût de mouton chez l'Auvergnat de la rue Lhomond (Maigret en meublé), des escalopes à la florentine chez Pozzo rue des Acacias (Maigret, Lognon et les gangsters), un veau marengo à la Brasserie Dauphine (Maigret et l'homme du banc), une sole dieppoise au Filet de Sole place des Victoires (Maigret chez le ministre), un spaghetti milanaise chez Gino (Un échec de Maigret). Mais le commissaire a sans doute aussi pris des leçons de gastronomie chez le Dr Pardon. En effet, la rencontre entre les deux hommes est placée d'emblée sous le signe de la cuisine: brandade de morue pour la première fois, et ensuite "il y avait eu d'autres dîners, celui du coq au vin, celui du couscous, celui de la sole dieppoise, d'autres encore", comme celui de la tête de veau en tortue (Le revolver de Maigret). Enfin, on peut aussi se régaler ailleurs qu'à Paris: par exemple en Vendée, à la table du juge Chabot, avec une épaule de mouton farcie (Maigret a peur), ou en Charente, du lapin au vin blanc chez Paumelle, un gigot et des haricots chez le Dr Bresselles Maigret à l'école), ou encore en Suisse: viande séchée des Grisons, saucisson de campagne, omble chevalier (Maigret voyage)… 


MANGIARE CON MAIGRET  
Ogni settimana, condividete un pranzo con il commissario

I menu dei ristoranti, i pasti dei dottori, e le cene dei provinciali 
Quando si reca nei ristoranti, Maigret impara anche a diventare più eclettico nelle sue scelte dei piatti: se gusta una «choucroute come piace a lui» (L'amica della signora Maigret)assapora anche un ragù di montone all’Auvergnat di via Lhomond (Maigret e l'affittacamere), delle scaloppe alla fiorentina al Pozzo, in via des Acacias (Maigret, Lognon e i gangster), del vitello marengo alla Brasserie Dauphine (Maigret e l'uomo della panchina), una sogliola alla Dieppe al Filet de Sole place des Victoires (Maigret e il ministro), degli spaghetti alla milanese da Gino (Uno scacco di Maigret). Ma il commissario ha senza dubbio preso delle lezioni di gastronomia dai Pardon. In effetti l’incontro tra i due uomini avviene sotto il segno della gastronomiaper la prima volta un bel baccalà et in seguito «c’erano state altre cene, quella del pollo al vino, quella del couscous, quella della sogliola alla Dieppe e altre ancora», come quella della testa di vitello en tortue (La rivoltella di Maigret). Infine si può regalare, altrove che a Parigi, per esempio in Vandea, a pranzo con il giudice Chabot, una spalla di montone farcita (Maigret a paura), o in Charentedel coniglio al vino bianco da Paumelle, un agnello e degli fagioli da dottor Bresselles (Maigret a scuola), o ancora in Svizzera: carne secca dei Grigioni, salsicce di campagna, salmerino alpino (Maigret viaggia)… 


EATING WITH MAIGRET 
Every week share a meal with the chief inspector 

Menus in restaurants, docs' dinners and provincial meals… 
When he goes to restaurant, Maigret also learns to become more eclectic in his menu choices: if he savours "sauerkraut as he liked them" (Madame Maigret's Friend), he also enjoys mutton stew at the Auvergnat's in rue Lhomond (Maigret Takes a Room), scallops à la florentine at Pozzo's in rue des Acacias (Maigret, Lognon and the Gangsters), veal Marengo at Brasserie Dauphine (Maigret and the Man on the Bench), sole dieppoise at Filet de Sole in place des Victoires (Maigret and the Minister), spaghetti Milanese at Gino's (Maigret's Failure). But the chief inspector has no doubt taken gastronomy lessons at Dr Pardon's. Indeed the meeting between the two men was from the outset under the sign of cooking: cream cod for the first time, and afterwards "there had been other dinners, that of coq au vin, that of couscous, that of sole dieppoise, and so on", as that of veal head en tortue (Maigret's Revolver). Finally, you can also feast outside Paris: for example in Vendée, at judge Chabot's, with a stuffed mutton shoulder (Maigret is afraid); or in Charente: rabbit stewed in white wine at Paumelle's, roast and beans at Dr Bresselles's (Maigret goes to School); or even in Switzerland: dried meat from Grisons, country sausage, Arctic char (Maigret and the Millionaires)… 





LES BONNES RECETTES DE MME MAIGRET 
Madame Maigret écrit à son amie Madame Pardon et lui transmet ses secrets de cuisine 
  
Recette du veau Marengo 

Chère Francine 
Tu m'as demandé ma recette du veau Marengo, car Courtine ne l'a pas mentionnée dans son livre. Peut-être qu'il l'a trouvée trop simple…Voici donc comment je le prépare. Faire chauffer de l'huile dans une cocotte, y rissoler des lardons et les morceaux de veau coupés en gros dés et saupoudrés de farine. Déglacer avec un mélange de vin blanc et de bouillon. Poivrer et ajouter un bouquet de persil. Laisser cuire une heure. 15 minutes avant la fin de la cuisson, ajouter douze petits oignons épluchés, 150 grammes de champignons émincés et deux tomates coupées en quartiers 
Louise 
LE BUONE RICETTE DI MME MAIGRET 
La signora Maigret scrive alla sua amica la signora Pardon e lei trasmette i suoi segreti di cucina 
  
Ricetta di vitello Marengo 

Cara Francine 
Tu mi hai domandato la mia ricetta del vitello Marengo, perché Courtine non l’ha menzionata nel suo libro. Forse l’ha considerata troppo facile… Ecco comunque come la preparo io. Fai scaldare dell’olio in una casseruola, facci rosolare dei tranci di lardo e il vitello tagliato in grossi pezzi ben bene infarinati. Unisci del vino bianco mescolato con del brodo. Aggiungi del pepe e un mazzetto di prezzemolo. Lascia cuocere per un’ora. 15 minuti prima della fine della cottura , aggiungi dodici piccole cipolle sbucciate, 150 grammi di funghi affettati sottili e due pomodori tagliati in quattro. 
Louise 

MME MAIGRET'S GOOD RECIPES 
Mme Maigret writes to her friend Mme Pardon and gives her cooking secrets 

Recipe of veal Marengo 

Dear Francine 
You asked me the recipe of veal Marengo, since Courtine didn't mention it in his book. Maybe he found it too simple… Here's the way I prepare it. Heat oil in a casserole, brown bacon cubes and pieces of veal cut into large dices and sprinkled with flour. Deglaze with a mixture of white wine and broth. Add pepper and a bunch of parsley. Cook for one hour. 15 minutes before the end of cooking, add twelve small peeled onions, 150 grams of sliced mushrooms and two tomatoes cut into quarters. 
Louise 

sabato 22 luglio 2017

SIMENON SIMENON. UN DERNIER PASSAGE A MORSANG

Printemps-été 1931Simenon écrit des romans Maigret à bord de l'Ostrogoth 

SIMENON SIMENON. UN ULTIMO PASSAGIO A MORSANG 
Primavera-estate 1931Simenon scrive romanzi di Maigret a bordo del'Ostrogoth 
SIMENON SIMENON. A LAST PASSAGE IN MORSANG 
Spring-Summer 1931: Simenon writes Maigret novels aboard the Ostrogoth 


Le début de l'année 1931 a été très intense pour Simenon: Après la folle nuit du bal anthropométrique en février, le romancier s'est retiré à La Michaudière pour continuer sur sa lancée de rédaction, et écrire, en mars-avril, Le chien jaune et La nuit du carrefour. Au début mai, il est de retour à Paris, où il rédige La tête d'un homme 
Est-ce pour remonter aux sources de l'inspiration que Simenon décide de repartir à bord de son bateau ? Au départ, quand il l'avait acheté, il s'était juré d'y vivre sans discontinuer, d'y travailler presque sans mettre pied à terre. Mais tant d'événements ont eu lieu qu'il a bien dû faire quelques infidélités à l'Ostrogoth. Peut-être sent-il à présent qu'il doit retrouver l'ambiance fluviale pour continuer à dénouer le fil des aventures de son nouveau héros. Après tout, Maigret est né dans une barge au fond d'un canal hollandais, et l'élément aquatique est son berceau… Rien de tel que les ondes de la Seine pour lui faire retrouver le rythme…  
Et Morsang est l'endroit le mieux adapté, puisque c'est là que Simenon avait vraiment "embrayé" son passage à la "semi-littérature", comme il le raconte dans sa dictée Point-Virgule: "Ne sachant plus où aller à mon retour en France, j'ai cherché un coin tranquille où je pourrais travailler d'arrache-pied. Je l'ai trouvé entre Morsang […] et Seine-Port, au pied de l'écluse de la Citanguette, paradis des pêcheurs. J'étais amarré en pleine nature […] et, tantôt dans la cabine, tantôt sur le pont, je tapais des Maigret après des Maigret." Simenon reprend donc ses quartiers sur son fidèle Ostrogoth et part s'amarrer à Morsang, ce lieu où, selon certains, il aurait écrit son premier roman de la saga maigretienne, Pietr le Letton, et où il écrivit aussi les deux romans suivants, Le charretier de la Providence et Monsieur Gallet, décédé. 
C'est ainsi que le romancier rédige, en mai 1931Un crime en HollandePour ce huitième roman de la série, Maigret lui-même retourne aux sources. En effet, après l'avoir promené un peu partout en France, et même au-delà des frontières, Simenon va envoyer son héros sur les lieux mêmes de sa naissance mythique, à Delfzijl, pour une enquête où il le balade – évidemment – le long d'un canal, lui faisant découvrir, sans doute avec le même étonnement qu'il avait eu lui-même, la déroutante petite ville de brique rouge, qui peut abriter, derrière les façades de ses coquettes maisons, quelques jaloux secrets de famille, enquête policière oblige… 
Puis l'été commence, on va boire des apéritifs anisés à la terrasse de l'auberge du Vieux-Garçon, on entame une partie de pêche, et, comme l'a souligné Michel Carly dans son ouvrage "Maigret, traversées de Paris", l'ambiance fait penser à celle du dimanche que Maigret passe à Morsang dans Signé Picpus. Mais pour Simenon, il s'agit de ne pas perdre le fil, et il écrit, en juillet, Au rendez-vous des Terre-Neuvasun roman dont l'intrigue, si elle se déroule en juin, n'a rien de l'atmosphère bon enfant de Morsang… L'histoire est celle d'un chalutier pris dans une campagne à la morue, où tout tourne mal, par une sorte de "mauvais sort" qui s'acharne sur le bateau, mais dont on découvrira qu'un enchaînement de circonstances a fait que la jalousie, la hargne, la colère, ont fini par provoquer le drame. Comme il est de règle dans les premiers romans de la saga, Simenon envoie à nouveau Maigret enquêter "hors les murs" de sa capitale, au grand dam d'ailleurs de Mme Maigret, qui aurait préféré passer les vacances dans sa famille alsacienne… Maigret, quant à lui, retrouve un lieu qu'il a déjà fréquenté dans sa première enquête, puisque c'est à Fécamp que s'était dénouée l'intrigue de Pietr le Letton, et c'est ce port normand qui va donner le cadre au roman Au rendez-vous des Terre-Neuvas. Mais peut-être n'est-ce pas la seule raison qui fait que Simenon y envoie à nouveau son commissaire… En effet, comment ne pas imaginer que prendre Fécamp pour décor est peut-être comme un hommage discret que le romancier fait à son bateau, puisque l'Ostrogoth a été construit sur un chantier naval fécampois…  
En attendant, juillet 1931 s'achève. Simenon a repris la route – fluviale – avec son bateau. Il quitte Morsang, où il laisse tant de souvenirs, et va s'amarrer à Paris. Bientôt, il donnera une nouvelle fête, pour célébrer la création du premier "roman-photo" (La folle d'Itteville), avant de descendre la Seine jusqu'à Deauville, pour une mémorable séance de dédicaces, puis de continuer, toujours à bord de l'Ostrogoth, jusqu'à Ouistreham, où il continuera d'écrire, toujours dans une ambiance maritime, des aventures pour son héros. Mais ceci est une autre histoire… 

Murielle Wenger