domenica 10 aprile 2016

SIMENON SIMENON. SE UNA PIPA SPUNTA NELLA NEBBIA...

Nebbia, elemento magico nella letteratura di Simenon e nelle inchieste di Maigret

SIMENON SIMENON. IF A PIPE APPEAR IN THE FOG ...
Fog, magical element in the Simenon's literature and in the Maigret's investigations
SIMENON SIMENON. SI UNE PIPE APPARAISSANT DANS LE BROUILLARD ...
Brouillard, élément magique dans la littérature de Simenon et dans les enquêtes de Maigret 
Nebbia. In fancese "brouillard". E' un vocabolo che Simenon utilizza spesso raccontando le  vicende nei propri romanzi, sia che si svolgano in un contesto parigino oppure che abbiano luogo nella provincia campagnola.
Brouillard è un termine che forse più di quello italiano rende bene questo fenomeno atmosferico che sparge il proprio alone biancastro inghiottendo paesaggi, persone e cose in quei miliardi di goccioline d'acqua o di ghiaccio sospese nell'aria. E ancor meglio "brume", cioè la foschia che, meno spessa della nebbia, sfuma il contorno delle cose, ne attenua i colori, non fa sparire le case, le persone gli alberi, le auto, ma conferisce loro una consistenza diafana, come se ci trovassimo in un mondo diverso, dove tutto è più delicato, ma anche più indefinito, E a Simenon piaceva.
Infatti, non solo ne ha fatto un elemento dei suoi romanzi, ma lui stesso conferma esplicitamente questo suo  gradimento.
"...Tutta la mia vita ho amato la nebbia  - scrive in uno dei suoi Dictées (Le prix d'un homme - dicembre '73) - per il mistero con cui avvolge, la città o la campagna, i fiumi o il mare... Amo la nebbia perché trasforma la realtà tanto da conferirle un'altra dimensione e un'altra poesia...".
Ma vogliamo spingerci un po' più in la della semplice influenza del fenomeno metereologico sulla letteratura del romanziere.
La nebbia è anche uno stato dell'anima... i battellieri simenoniani che vivono nelle chiatte sui canali sono tutt'uno con essa, si alzano la mattina presto e vanno a coricarsi con questa cappa che non di rado tiene loro compagnia tutta la giornata. E la nebbia porta ad isolarsi, a parlare poco ad avere una visione della vita tutta particolare. Ma anche in contesti meno estremi, come quello cittadino, la nebbia induce a muoversi più lentamente, a riflettere di più, a percepire il mondo sotto un altro aspetto.
E le difese contro la nebbia? Un bel cappottone, magari con il collo di velluto, certo. Ma anche un cappello... un chapeau-melon? Sicuramente efficace anche qualche bicchierino, perché no (?) di calvados E poi una bella pipa, dal fornello capiente, quasi un piccolo braciere dove il tabacco che brucia scalda le mani, e che, quando è tra i denti, sembra quasi uno strumento per fendere la nebbia
Ma così esce fuori il personaggio di Maigret, o almeno alcune sue caratteristiche basilari?
Certo, non si può sostenere che senza la nebbia non esisterebbe Maigret, ma certo l'esperienza diretta di Simenon in fatto di nebbia è stata una delle matrici che hanno dato  un certo imprinting al commissario.
"...la nebbia durante i miei anni passati a Liegi - ricorda lo scrittore sempre ne "Le prix d'un homme" -  era mia amica. Per esempio, quando tornavo dalla mia visita quotidiana a Tigy, alle dieci di sera, dovevo traversare tutta la città in bicicletta e succedeva che la luce dei lampioni a gas fosse così fioca da vedersi solo a venti metri e si procedeva molto cautamente, quasi alla ventura. A volte passava una carrozza e, se pur si sentivano i passi del cavallo, la si vedeva solamente per qualche secondo, nonostante i lampioni accesi...".
Abbiamo parlato della nebbia come uno stato dell'anima. Ma possiamo interpretarla anche come una metafora delle situazioni maigrettiane, Quell'indistinto caos in cui il commissario si trova quando inizia un'indagine, potrebbe essere paragonato alla nebbia. Una condizione su cui lui non può influire, nella quale non percepisce bene le cose, le persone, i fatti non riesce a far niente, nemmemo a pensare (sul luogo del delitto c'è sempre qualcuno che gli chiede "Commissario, cosa ne pensa?" E lui invariabilmente risponde "Non penso niente"). Può solo rimanere lì ad impregnarsi dell'ambiente, come dentro la nebbia si è immersi in un'umidità  che arriva fin dentro le ossa.
E la pipa in quei momenti è un'àncora di salvezza. Permette perlomeno di essere occupato a fare qualcosa, ad accenderla, a pigiare il tabacco, a far lunghe tirate di fumo caldo, a cambiarle di posto, dalla mano alla bocca alla tasca...   
E infine, anche sul piano linguistico pipa e nebbia sembrano, almeno in francese, essere accomunate onomatopeicamente: infatti "brouillard" è la nebbia e "bruyère" è la radica con cui è fatta la pipa. 
Une bruyère dans la brouillard... e l'atmosfera simenoniana (o maigrettiana, se preferite) e bell'e fatta. (m.t.

sabato 9 aprile 2016

SIMENON SIMENON. COLUMBO, EMULE DU PETIT DOCTEUR...OU DE MAIGRET?

Un article publié aujord'hui su le web, pose la question.
SIMENON SIMENON. COLUMBO, EMULE SMALL DOCTOR OR... MAIGRET?
An article published today on the web, ask.
SIMENON SIMENON. COLOMBO FA IL VERSO AL PETIT DOCTEUR O A... MAIGRET?
Un articolo pubblicato oggi sul web pone la domanda.




Aujourd'hui 9 avril paraît sur le net un article intitulé "Pourquoi le lieutenant Columbo roule-t-il en 403 Peugeot ?" (http://www.franceinfo.fr/emission/les-pourquoi/2015-2016/les-pourquoi-2015-2016-du-09-04-2016-09-04-2016-05-40). D'après cet article, Columbo serait un émule du Petit Docteur (le héros qui a été l'objet de plusieurs billets de David sur ce blog ces derniers temps), et si le lieutenant roule en Peugeot 403, ce serait parce que le petit Docteur avait la même voiture… De même, Columbo ferait référence souvent à sa femme parce que Jean Dollent (le nom du petit Docteur) ferait de même… Si l'anecdote est bien trouvée, elle ne résiste hélas pas à l'analyse… En effet, le petit Docteur roule en réalité en "cinq chevaux" (probablement une Citroën, donc…), et d'ailleurs, il n'aurait pas pu posséder une 403 Peugeot, ce type de voiture n'ayant été fabriqué que dès le milieu des années '50, et les nouvelles du Petit Docteur ont été écrites par Simenon en 1938… De plus, le petit Docteur ne peut "faire souvent référence" à sa femme, car il n'est pas marié… C'est en effet une bonne, prénommée Anna, qui prend soin de lui… 
L'idée de Columbo héritier de Dollent était jolie, mais "jusqu'à preuve du contraire", comme le conclut l'article cité, elle ne peut être exacte… Il est vrai que d'autres ont dit que Columbo était inspiré de Maigret… Les points communs entre les deux personnages sont en réalité plutôt rares: une même façon d'enquêter "mine de rien", en prenant parfois un "air idiot" pour tromper les suspects, une méthode semblable d'immersion dans un milieu… Pour le reste… 
Ceci dit, il n'en reste pas moins que Simenon, avec l'invention, au début des années '30, d'un commissaire aux allures de fonctionnaire petit bourgeois, n'en a pas moins créé un type de personnage inédit jusque-là, et dont s'inspirèrent par la suite nombre de scénaristes de séries policières; Derrick en Allemagne, Bourrel en France, et les plus récents policiers de certaines séries françaises, plus d'un pourrait avouer sa dette envers le commissaire à la pipe…
Murielle Wenger

SIMENON SIMENON. LA VENTE A LA BOUGIE DES PETITS COCHONS

Contexte de rédaction et de publication de la nouvelle Vente à la bougie 

SIMENON SIMENON. LA VENDITA ALL'ASTA DEI PICCOLI MAIALI
Come e quando fu scritto e pubblicato il racconto Vente à la bougie
SIMENON SIMENON. THE LITTLE PIG'S AUCTION SALE 
The context of writing and publishing the story Vente à la bougie
Vente à la bougie est une nouvelle écrite en 1939 par Simenon. On ne sait pas exactement à quelle date, mais probablement que la rédaction de cette nouvelle, avec celle de L'homme dans la rue, a précédé de peu l'écriture de Les caves du Majestic (en décembre), et dans ce cas, ces deux nouvelles marqueraient le retour de Maigret sous la plume du romancier, qui avait mis de côté son héros depuis l'hiver 1937-1938, lors de la rédaction d'autres nouvelles pour les journaux Police-Film et Police-Roman. J'ignore si ces deux nouvelles sont venues "au hasard" à l'esprit de Simenon, ou si elles ont été écrites expressément pour le journal 7 Jours, où elles paraîtront en décembre 1940 pour L'homme dans la rue et en avril 1941 pour Vente à la bougie. Toujours est-il qu'on peut se demander pourquoi ces deux nouvelles n'ont pas rejoint le recueil des Nouvelles enquêtes de Maigret publié en 1944 par Gallimard, et qui reprenait les textes des nouvelles écrites avant-guerre par Simenon… 
Ces deux nouvelles seront finalement intégrées au recueil Maigret et Les petits cochons sans queue, édité par les Presses de la Cité, un recueil qui a la particularité de ne contenir en réalité que deux nouvelles racontant une enquête de Maigret, sur les neuf qui le composent. 
Dès les débuts de la collaboration entre Simenon et les Presses de la Cité, l'éditeur Sven Nielsen a pris pour habitude de publier plusieurs volumes de la collection Maigret chaque année: La pipe de Maigret, Maigret à New York et Maigret et l'inspecteur malgracieux en 1947; Maigret et son mort et Les vacances de Maigret en 1948; La première enquête de Maigret, Mon ami Maigret et Maigret chez le coroner en 1949; le tout en alternance avec des romans "durs". En 1950, après la parution de Maigret et la vieille dame et L'amie de Madame Maigret, il s'agit d'éditer un troisième volume pour la collection. Comme Simenon n'a pas encore terminé de roman ("Les mémoires de Maigret" ne sera écrit qu'en septembre), on va publier un recueil de nouvelles. On utilise les deux nouvelles de 1939, on y ajoute une série de nouvelles inédites mais qui ne concernent pas une enquête de Maigret, on publie le tout sous le titre de Maigret et les petits cochons sans queue, et le tour est joué… 
Les autres nouvelles qui composent le recueil sont deux nouvelles écrites en 1945 (Le deuil de Fonsine et Madame Quatre et ses enfants), quatre nouvelles écrites en 1946 (Les petits cochons sans queue, Un certain monsieur Berquin, L'escale de Buenaventura, Sous peine de mort) et une nouvelle de 1947: Le petit tailleur et le chapelier. L'ordre des nouvelles dans le recueil ne suit pas l'ordre chronologique de rédaction. On constatera aussi que la nouvelle qui donne son titre au recueil, Les petits cochons sans queue, est une nouvelle sans Maigret, mais accoler le nom du commissaire à ces petits cochons ne pouvait que donner un titre intrigant et donc un bon argument de vente… 
Si L'homme dans la rue raconte une enquête parisienne de Maigret, Vente à la bougie envoie le commissaire en plein marais vendéen, sur les traces de son créateur, puisque c'est dans cette région que Simenon réside à l'époque de la rédaction de la nouvelle. L'intrigue raconte l'histoire d'un vol doublé d'un meurtre, et le coupable pourrait être n'importe lequel des protagonistes. C'est probablement ce thème du "mobile imputable à tous" qui a autorisé les scénaristes de l'épisode, adapté pour la série avec Bruno Crémer, à modifier l'histoire en changeant de coupable… Il n'en reste pas moins que cet épisode est une excellente adaptation, une des meilleures de la série. La nouvelle a été traduite en anglais (sous le titre "Sale by auction", elle figure dans le recueil "Maigret's Christmas") et en italien ("Vendita a l'asta" dans le recueil "L'innamorato della signora Maigret" chez Mondadori et dans "Minacce di morte e altri racconti" chez Adelphi).

Murielle Wenger

venerdì 8 aprile 2016

SIMENON SIMENON. IN LIBRERIA I DOSSIERS DELL'AGENZIA “O”

Presentazione dei racconti del libro giallo senza Maigret “L'uomo nudo e altri racconti”pubblicato da Adelphi
SIMENON SIMENON. EN LIBRAIRIE LES DOSSIERS DE L'AGENCE "O" 
Présentation des nouvelles du livre policier sans Maigret "L'homme nu et autres nouvelles", publié par Adelphi
SIMENON SIMENON. THE  “O” AGENCY FILES IN BOOKSTORE
A presentation on the non-Maigret detective stories in Adelphi’s publication The Naked Man and Other Stories 

"Les dossiers de l'Agence "O", finora finora poco conosciuti ai lettori non francofoni, sono in uscita da Adelphi, nella collana gli Adelphi( quella che era occupata da Maigret e che recentemente aveva ospitato l'ispettore G7) con un libro contenente tre inchieste. I racconti, scritti da Simenon e pubblicati nel 1941, dapprima sul periodico Police-roman sono in realtà 14. In italia Mondadori ne pubblicò solo poco piu' della metà (otto per la precisione), a puntate, sui Capolavori dei Gialli Mondadori a cavallo tra la fine degli '50 e l'inizio dei '60. Si trattava della prima inchiesta e di quelle dalla ottava alla quattordicesima. Utilizzando un termine cinematografico potremmo definire questa serie uno “spin-off”di Maigret. L'agenzia "O" è un' agenzia di investigazione privata aperta da Torrence che per l'occasione non fa piu parte della squadra del commissario. Il vero capo infatti è un giovane miope e dall'aspetto timido, Emile, che ufficialmente è solo il fotografo ma in realtà è lui che risolve gli intrighi che di volta in volta si presentano. L' equipe è completata dall'ex borsaiolo Barbet (ora segugio per l'agenzia) e dalla segretaria Mlle Berthe. Il tono è ironico, quasi giocoso, ogni capitolo ha dei sottotitoli scherzosi, la lettura risulta molto piacevole. L'ambientazione è prevalentemente parigina ma in realtà le inchieste si svolgono poi in tutta la Francia con sconfinamenti in Belgio e in Olanda. Nel libro in uscita (intitolato “L'uomo nudo e altri racconti”) vengono proposti i primi tre racconti: La cage d'Emile, La cabane en bois e L 'homme tout nu. Dunque il secondo e il terzo sono editi per la prima volta in Italia. Il primo racconto della serie venne pubblicato in Francia dapprima col titolo La jeune fille de la Rochelle, mentre in italiano venne proposto come La stanza nascosta. I "dossiers" vennero adattati a fumetti negli anni cinquanta da Jacques Blondeau mentre nel 1967 Marc Simenon, figlio del genio belga, ne curò un adattamento televisivo. Esiste un' unica edizione riportante lo stesso titolo ("L' homme tout nu") uscito nel 1941 nella collana le Jury, che pubblicava solo editori belgi, delle edizioni A. Beirnaerdt
Reputo le inchieste dell'agenzia “O”le migliori indagini poliziesche di Simenon tra quelle in cui non è presente Maigret, anche per il modo in cui avvengono gli eventi e per la caratterizzazione, a tratti quasi comica, dei protagonisti principali. I racconti sono autoconclusivi, ma c'è una sorta di continuity tra loro (non in quelli in uscita adesso) perchè gli investigatori ad esempio all'inizio di un paio di racconti si trovano in una località in cui avevano concluso una precedente inchiesta. Inoltre l'ultima novella presenta una sorta di conclusione imprevista delle avventure di questa agenzia. Da segnalare anche la presenza di due personaggi della squadra di Maigret in alcune inchieste: Lucas, qui commissario della Polizia giudiziaria, e l'ispettore Janvier. L'agenzia infatti rivaleggia a volte con la polizia nelle indagini. Auspico quindi per i lettori italiani che la casa editrice milanese pubblichi in futuro anche gli altri racconti della serie.

Andrea Franco

giovedì 7 aprile 2016

SIMENON SIMENON. THE MEDICAL HERO IN HIS "THE LITTLE DOCTOR" COLLECTION

One learns how Simenon turns an ordinary country doctor into an amateur private detective. 

SIMENON SIMENON. LE HEROS MEDECIN DANS SON RECUEIL "LE PETIT DOCTEUR"
On apprend comment Simenon transforme un médecin de campagne ordinaire en un détective privé amateur
SIMENON SIMENON. L'EROICO MEDICO NELLA RACCOLTO "IL PICCOLO DOTTORE"
Come fa Simenon a trasformare un medico di campagna in un detective privato dilettante?



As one might expect of the first story in the collection of 13, The Doctor’s Hunch (Le Flair du Petit Docteur) introduces the Little Doctor, outlining his personality, style, and technique while explaining how he gets hooked into solving crimes. One learns for example that his affectionate nickname (his real name is Jean Dollent) stems from his small stature, kindliness, lack of frills, and tiny car. He lives, practices, and sleuths in Marsilly on the Atlantic coast, where Simenon also lived for 4 years during the 30s.
Having paid little attention to anything but medicine in his life so far, the doctor could never imagine snooping out a fatal stabbing all of a sudden. Previously unaware of his exceptional gifts of observation and reasoning, he leaps to piece the puzzle together as a series of unknowns pop up, one after another, right in front of his nose: he realizes the strange phone call begging for help at an isolated location cannot have come from there. He recalls the caller’s peculiar demand during an earlier office visit for sleeping medication dissolvable in liquid. Finding the house empty, he notes fresh signs of life. Helping himself to a bottle of vermouth to quench his thirst, he tastes sodium bicarbonate, an insane ingredient. He finds muddy shoes where there’s been no rainfall in weeks. Poking around outside, he spots freshly turned earth and, spading it away, he uncovers a corpse!
Jubilant to discover talents that will bring him huge pleasure, Jean Dollent delights in his new role. With cockiness, intuition, and reasoning evoking Hercule Poirot, his mind never stops working and figuring everything out flatters his vanity. In doctoring the wounded accomplice and ensuring the knife-wielding killer escapes, he displays sympathy and compassion, the same way Jules Maigret often does. Is this shared pardoning of criminals likely to recur in future Little Doctor stories? 

David P Simmons

mercoledì 6 aprile 2016

SIMENON SIMENON. SIMENON'S INSPECTOR MAIGRET: A WONDERFUL SITE ABOUT OUR FAVORITE CHIEF INSPECTOR!

About Steve Trussel's site on Maigret
SIMENON SIMENON: SIMENON'S INSPECTOR MAIGRET:UN SITE EXTRAORDINAIRE SUR NOTRE COMMISSAIRE FAVORI!
A propos du site de Steve Trussel sur Maigret
SIMENON SIMENON. SIMENON'S INSPECTOR MAIGRET: un sito straordinario sul nostro commissario favorito!
A proposito del sito di Steve Trussel su Maigret 

Dans la galaxie internautique, qui veut s'intéresser de près au monde de Maigret ne peut passer à côté du site de Steve Trussel, Simenon's Inspector Maigret, un des sites les plus complets et les plus informatifs sur le commissaire créé par Simenon. Le site de Steve a été inauguré en août 1996 et, vingt ans après, il reste une référence incontournable. Au départ, il s'agissait de mettre en ligne des informations bibliographiques sur les éditions anglaises des romans Maigret, mais, très vite, les choses ont pris de l'ampleur: Steve a ajouté un index sur des articles parus à propos de Maigret et de Simenon, une filmographie, puis des renseignements sur divers sujets simenoniens, et encore une partie importante sur les résumés des intrigues de chacun des romans de la saga maigretienne. Une des plus grandes réussites du site, et un travail qui force le respect, c'est la création d'une "encyclopédie Maigret", où on trouve des tonnes d'information sur les personnages et les lieux cités dans les romans, ainsi que des liens sur divers sujets traités dans des articles sur le site.

En avril 1997, Steve ajoutait un forum à son site, un forum qui allait rapidement prendre de l'ampleur, et devenir un point fort, parce que c'est là qu'affluaient des informations des internautes maigretphiles, répondant aux questions des uns et des autres, échangeant les renseignements, et permettant de tisser des liens tout autour du monde entre les "fans" de Maigret. En 2004, Steve enrichissait ce forum en mettant sur pied une nouvelle rubrique, la désormais incontournable Maigret of the Month, où, chaque mois, on traitait d'un roman de la saga maigretienne.
Aujourd'hui, le site continue à vivre, grâce au travail et à l'énergie de Steve, et aux contributions des maigretphiles du monde entier. Alors, pour tous ceux d'entre vous qui ne connaîtraient pas encore ce site remarquable, allez y faire un tour. Vous verrez, vous serez enchantés et convaincus ! (m.w.)

LE SITE POUR VOTRE BOOKMARK SUR MAIGRET
Il faut se rappeler que le site de Steve Trussel est appelé EclectiCity, mais il est bien plus que «éclectique»! Nous avons compté plus de quarante domaines thématiques, qui sont chacun un site différent! ... Et tout se trouve à l'adresse: «http://www.trussel.com/index.htm» ! Steve est une force de la nature...
EclectiCity est né à la fin des années ‘90, à l'ère des pionniers du web, en particulier pour les contenus spécialisés. Et la partie consacrée à Maigret reflète cette richesse; son approche presque encyclopédique fait de « Simenon’s Inspector Maigret » un point de référence pour tous les fans, mais une source intéressante aussi pour les professionnels. Ici, dans cette section Maigret, dont notre Murielle a été et est encore aujourd’hui l'un des piliers, il y a des pages de grand intérêt, comme par exemple "Speaking of Maigret" (http://www.trussel.com/maig/litref.htm) avec des citations sur Maigret et sur Simenon par des noms distingués de la culture: d'Igor Stravinsky à Ernest Hemingway, de Graham Greene à Truman Capote, de Andrea Camilleri à Pierre Assouline. Un grand travail ! En bref, comme vous l'avez compris, un vrai bijou pour les fans et une adresse internet qui ne peut pas manquer dans le bookmark de fans de Maigret. (m.t.)