mercoledì 25 aprile 2018

SIMENON SIMENON. GLI SCRITTORI SI PRESENTANO





Sapevate cosa hanno scritto gli autori di questo blog? 

Oggi vogliamo fare una breve rassegna dei libri che gli autori più regolari dei post di Simenon Simenon hanno scritto e pubblicato. 
E' una piccola fiera della vanità, ma crediamo sia giusto che i nostri lettori conoscano questi autori non solo tramite i post scritti, ma anche dai titoli che hanno pubblicato. 

SIMENON SIMENON. LES ECRIVAINS SE PRESENTENT 
Saviez-vous ce que les auteurs de ce blog ont écrit ? 

Aujourd'hui nous aimerions faire une courte revue des livres que les auteurs les plus réguliers des billets de Simenon Simenon ont écrits et publiés. 
C'est une sorte de petit accès de vanité, mais nous pensons qu'il est juste que nos lecteurs connaissent ces auteurs non seulement à travers leurs billets, mais aussi par les titres qu'ils ont publiés. 

SIMENON SIMENON. THE WRITERS INTRODUCE THEMSELVES 
Did you know what did the authors of this blog write? 

Today we would like to do a short review of the books that the most regular authors of Simenon Simenon's posts wrote and published.  
It's a kind of small show of vanity, yet we think it's fair that our readers know these authors not only through their posts, but also for the titles they published.


MURIELLE WENGER AND STEPHEN TRUSSEL
 Maigret World's - Mc Farland 2017 
I 75 romanzi di Georges Simenon e 28 racconti brevi con l'ispettore capo Jules Maigret ci forniscono una grande quantità di informazioni sul detective della polizia francese - ma solo in piccole dosi episodiche. Mentre i lettori familiarizzano con Maigret un dettaglio alla volta, lentamente assume un realismo in carne e ossa - non solo un personaggio in una storia, ma qualcuno che vorremmo incontrare nella vita reale. Questo libro presenta tutti i fatti canonici e dettagli sul detective e il suo mondo in un unico luogo, presentati con tabelle e analisi che consentono una migliore comprensione delle opere e dello stesso Maigret. 

Les 75 romans et 28 nouvelles que Simenon a écrits sur le commissaire Jules Maigret nous fournissent une grande quantité d'informations sur le détective de la police française – mais seulement en petites doses épisodiques. A mesure que les lecteurs se familiarisent avec Maigret, par un détail à la fois, lentement celui-ci acquiert un réalisme de chair et d'os – pas seulement un personnage dans une histoire, mais quelqu'un qu'on aurait envie de rencontrer dans la vie réelle. Ce livre présente tous les faits et détails canoniques sur le policier et son monde, réunis en un lieu unique, et agrémentés de listes et d'analyses qui permettent une meilleure compréhension des œuvres et de Maigret lui-même. 

Georges Simenon's 75 novels and 28 short stories that feature Chief Inspector Jules Maigret provide us with a great deal of information about the French police detective--but only in small, episodic doses. As readers become acquainted with Maigret one detail at a time, he slowly takes on a flesh-and-bone realism--not merely a character in a story, but someone we would like to meet in real life. This book presents all the canonical facts and details about the detective and his world in one place, presented with tabulations and analyses that enable a better understanding of the works and of Maigret himself.

                                                                                                                                        BILL ALDER
Maigret, Simenon and France - McFarland 2012 
Le storie di Maigret sono considerate da molti come se avessero stabilito una nuova direzione nella narrativa poliziesca, sottolineando la ritrattistica sociale e psicologica piuttosto che concentrarsi su un enigma da risolvere o su "azione". Questo libro esamina l'importanza della classe sociale e del cambiamento sociale nelle storie di Maigret, con particolare attenzione ai primi romanzi formativi e allo sviluppo della trama, della caratterizzazione e dell'impostazione. L'autore cerca di stabilire fino a che punto il ritratto di Simenon della società francese sia storicamente accurato, l'influenza della propria posizione di classe e dell'ideologia dell'autore sulla sua narrativa. 

Les histoires de Maigret sont considérées par beaucoup comme ayant établi une nouvelle direction dans la fiction policière, en mettant l'accent sur le portrait social et psychologique plutôt qu'en se concentrant sur une énigme à résoudre ou sur "l'action". Ce livre examine l'importance de la classe sociale et des changements sociaux dans les histoires de Maigret, en portant une attention particulière aux premiers romans formatifs et au développement de la trame, de la caractérisation et du cadre. L'auteur cherche à établir dans quelle mesure le portrait fait par Simenon de la société française est historiquement fidèle, et quelle est l'influence de la propre position de classe de l'auteur et de son idéologie sur son œuvre fictionnelle.  

Maigret stories are regarded by many as having established a new direction in crime fiction, emphasizing social and psychological portraiture rather than focussing on a puzzle to be solved or on "action." This book examines the importance of social class and social change in the Maigret stories, giving a particular emphasis to the early formative novels and the development of plot, characterization and setting. The author seeks to establish the extent to which Simenon's portrait of French society is historically accurate and the nature of the influence of the author's own class position and ideology on his fiction.
  

BILL ALDER
Simenon Maigret en Normandie -  Presses Universitaires de Liège 2016 
Il commissario Maigret di Georges Simenon è spesso associato nell'immaginazione popolare con la città di Parigi. Tuttavia, dei 75 romanzi e 28 racconti della serie Maigret, quasi un terzo delle indagini si svolgono fuori dalla capitale e la Normandia occupa una posizione privilegiata tra queste retroterre non parigine. In questo libro, Bill Alder considera gli scritti normanni di Simenon in relazione alla loro realtà contemporanea per far emergere il loro significato al livello del contesto storico e sociale in cui, da e per cui sono stati prodotti. 
Le commissaire Maigret de Georges Simenon est souvent associé dans l'imagination populaire avec la ville de Paris. Cependant, des 75 romans et 28 nouvelles de la série Maigret, presque le tiers des enquêtes se déroulent en-dehors de la capitale et la Normandie occupe une position privilégiée parmi ces toiles de fond non-parisiennes. Dans ce livre, Bill Alder considère les écrits normands de Simenon par rapport à leur réalité contemporaine pour faire sortir leur sens au niveau du contexte historique et social dans lequel, par lequel et pour lequel ils ont été produits.  

Georges Simenon's Chief Inspector Maigret is often associated in popular imagination with the city of Paris. However, of the 75 novels and 28 short stories from the Maigret series, almost one-third of the investigations take place outside the capital and Normandy occupies a privileged position among these non-Parisian canvases. In this book, Bill Alder considers Simenon's Norman writings in relation to their contemporary reality to bring out their meaning at the level of historical and social context in which, by and for which they were produced.


DAVID P. SIMMONS
Doctor MaigretBook baby 2012

Il commissario Maigret riappare molto più vecchio e scopre che il cancro sta divorando la sua vita. Risponde in modo inaspettato attingendo a una risorsa unica: la conoscenza della medicina che ha continuato ad acquisire nel corso della sua carriera dopo aver lasciato la facoltà di medicina per entrare nel mondo della polizia. 
È un caso di avvelenamento, a casa sua, durante la sua festa di compleanno. Sebbene molti sono arrabbiati con lui, tra cui due colleghi risentiti, un rivale geloso, e lo scrittore che è stufo del suo famoso protagonista, non c'è nessun apparente assassino. È il crimine perfetto? 
Le commissaire Maigret réapparaît, beaucoup plus âgé, et il découvre que le cancer est en train de ronger sa vie. Il répond de façon inattendue en usant d'une ressource unique: sa connaissance de la médecine, qu'il a continué à acquérir tout au long de sa carrière, après avoir quitté la faculté de médecine pour entrer dans le monde de la police. C'est une affaire d'empoisonnement, dans sa propre maison, pendant une fête d'anniversaire. Bien qu'il y en ait plusieurs à être fâchés avec lui, parmi lesquels deux collègues pleins de ressentiment, un rival jaloux, et l'écrivain qui en a assez de son fameux protagoniste, il n'y a aucun meurtrier apparent. Est-ce le crime parfait ? 

Commissioner Maigret reappears much older to discover cancer is gnawing his life away. He responds in an unexpected way by tapping a unique resource: the knowledge of medicine he continued to acquire throughout his career after leaving medical school and entering the police world. It’s a matter of poisoning, in his own home, during his birthday celebration. Although several are angry with him, including two resentful colleagues, a jealous rival, and the writer who is fed up with his famous protagonist, there is no apparent murderer. Is it the perfect crime? 


MAURIZIO TESTA
Maigret e il caso Simenon - Bibiloteca del Vascello 1994
Un'inchiesta impossibile del commissario sul suo autore. Un'inchiesta che serve a conoscere fin nelle pieghe la vita e i segreti dello scrittore appena scomparso. Le alte sfere del potere vorrebbe farne un simbolo per la letteratura di lingua francese, ma non vogliono avere spiacevoli sorprese. E allora affidano a Maigret l'indagine, nonostante la decisa contrarietà del commissario. Ma gli ordini vanno eseguiti e il nostro si ritrova ad interrogare tutti coloro che a vario titolo hanno frequentato e incontrato Simenon. Con uno stratagemma di compressione temporale vede il bibliotecario a Liegi e la sua ultima compagna. 

Une enquête impossible du commissaire sur son auteurUne enquête qui sert à connaître jusque dans les moindres recoins la vie et les secrets de l'écrivain à peine disparu. Les hautes sphères du pouvoir aimeraient bien en faire un symbole de la littérature de langue française, mais ils ne veulent pas avoir de surprises désagréables. Alors, ils confient l'enquête à Maigret, à la vive contrariété du commissaire. Mais les ordres doivent être exécutés, et notre héros se retrouve à interroger tous ceux qui à titres divers ont fréquenté et rencontré Simenon. Grâce à un stratagème de compression temporelle, il va voir aussi bien le bibliothécaire de Liège que la dernière compagne du romancier.  

An impossible investigation by the Chief Inspector about his author. An investigation that serves to know up to the particulars the just disappeared writer's' life and secrets. The upper levels of power would like to make of him a symbol for French literature, but they don’t want to have unpleasant surprises. Thus they entrust the investigation to Maigret, despite the Chief Inspector's strong opposition. Yet orders must be executed, and our hero finds himself interrogating all those who associated with and met Simenon for various reasons. Thanks to a temporal compression scheme, he will see the librarian of Liège as well as the novelist's last companion. 


MAURIZIO TESTA
Chez Maigret - ElleU Multimedia 2003
Un'immaginaria cena a casa dei Maigret. Il commissario ha invitato a cena il suo creatore, Simenon e l'interprete della serie televisiva italiana, Gino Cervi. I tre si raccontano l'un l'altro la propria vita. I tre, tutti buone forchette, fanno onore alla cucina della padrona di casa. Ma arriva una chiamata da Quai des Orfèvres, hanno ucciso una donna dell'aristocrazia parigina e Maigret deve correre anche se ormai é notte. Per cortesia e curiosità Simenon e Cervi lo accompagnano. Sarà una lunga notte tra sabato e domenica in un Quai des Orfèvres quasi deserto, una notte che finirà all'alba quando la brasserie Duphine ha appena aperto le saracinesche. 

Un repas imaginaire chez les Maigret. Le commissaire a invité à dîner son créateur, Simenon, et l'interprète de la série télévisée italienne, Gino Cervi. Les trois se racontent l'un à l'autre leur vie. Tous les trois, en bonnes fourchettes, font honneur à la cuisine de la maîtresse de maison. Mais un appel arrive du Quai des Orfèvres: on a tué une femme appartenant à l'aristocratie parisienne, et Maigret doit accourir, malgré l'heure tardive. Par courtoisie et par curiosité, Simenon et Cervi l'accompagnent. Ce sera une longue nuit du samedi au dimanche, dans un Quai des Orfèvres presque désert, une nuit qui se terminera à l'aube, quand la Brasserie Dauphine vient juste d'ouvrir ses volets.  

An imaginary meal at the Maigrets'. The Chief Inspector has invited to dinner his creator, Simenon, and the interpreter of the Italian television series, Gino Cervi. The three tell each other about their lives. The three, as good eaters as they are, do honor to their hostess's cooking. Yet a call comes from Quai des Orfèvres: a woman from Parisian aristocracy has been murdered, and Maigret must hurry, despite the late hour. By courtesy and curiosity, Simenon and Cervi accompany him. It will be a long night from Saturday to Sunday in an almost desert Quai des Orfèvres, a night that will end at dawn, when Brasserie Dauphine has just opened the shutters.
(m.t.)  

martedì 24 aprile 2018

SIMENON SIMENON. UN ROMANCIER ET SES AMIS

Ce que Simenon pensait de l'amitié, d'après ce qu'il en a écrit 

SIMENON SIMENON. UN ROMANZIERE ED I SUOI AMICI 
Ciò che Simenon pensava dell'amicizia, da ciò che ne ha scritto 
SIMENON SIMENON. A NOVELIST AND HIS FRIENDS 
What Simenon thought about friendship, according to what he wrote about it

Simenon, l'homme, a-t-il eu des amis ? La question mérite d'être posée, parce que le romancier s'est exprimé plusieurs fois, dans ses écrits, sur ce thème, et ce qu'il en dit incite à la réflexion. Bien entendu, tout dépend du sens que l'on donne au mot "ami", et à quel niveau on place l'amitié; un ami est-il quelqu'un dont on apprécie la fréquentation, plus ou moins ponctuelle ? Un ami est-il une simple relation mondaine, ou un confident ? 
Sans aucun doute, Simenon a croisé beaucoup de gens pendant sa vie, il a noué des relations plus ou moins étroites avec certains, mais pensait-il à eux comme à des amis ? Parmi les plus connues de ces relations, Michel Simon, Jean Gabin, Marcel Pagnol, Fellini, Gilbert Sigaux, André Gide, Raimu, Chaplin, est-ce que dans son for intérieur, Simenon les considérait comme des amis, des personnes avec qui il se sentait en connivence ? Se pencher sur ses écrits peut nous aider à, sinon répondre, du moins avoir quelques pistes de réponses. 
Dans son texte Quand j'étais vieux, Simenon écrit cette phrase qu'on pourrait méditer: "amitié ? Ce mot, pour moi, ne veut rien dire." Quelques lignes plus haut, il avait cependant écrit: "Je suis un des hommes les moins seuls, les moins capables de vivre seuls." Puis, un peu plus loin, il dit: "Je pense qu'on ne peut former un couple et avoir de vrais amis. La preuve, c'est que les plus solides amitiés sont celles de la guerre ou de la grande misère – où il n'y a pas de femmes." Plus tard encore, toujours dans le même texte, il redit encore "je n'ai pas de vrais amis. J'ai une femme. Je pense qu'il faut choisir. Ou, plutôt, que l'on est du type ami ou du type couple." L'impression que tout cela donne, c'est que le romancier considérait que la solitude ne pouvait se combattre qu'en formant un couple, voire une famille, et que les véritables liens ne pouvaient se créer que dans ce cercle-là, comme si l'amitié était à placer plutôt au niveau d'une certaine complicité, dans le sens de vivre certains événements ensemble, avec sans doute du plaisir, mais dans une relation qui restait finalement assez superficielle.  
Ces phrases, dans Un homme comme un autre, sont particulièrement éclairantes: "depuis mon enfance, je n'ai pas eu d'amis. A l'école primaire, certes, j'ai eu des camarades de jeux. […] Ce n'est pas de ma part une indifférence vis-à-vis d'autrui, bien au contraire. J'aime les hommes. J'ai passé ma vie à essayer de les comprendre. Mais de les comprendre vraiment, pas au fil de relations plus ou moins lâches. A mes yeux, l'amitié aurait été quelque chose de grave, de solide, et non ces liens superficiels qui naissent et meurent dans les milieux littéraires. […] Timidité ? L'explication ne me paraît pas la bonne. En somme, je crois que l'homme qui aime vraiment la femme est presque fatalement un homme sans amis. […] Je rêvais du couple, seule union dans laquelle j'avais envie, parfois une envie douloureuse, de me fondre. […] Aux diverses époques de ma vie, j'ai rencontré et côtoyés des gens que j'ai beaucoup aimés mais qui, par la suite, se sont trouvés entraînés loin de moi. Peut-on parler d'amis ? […] Au fond, […] j'ai toujours été un homme seul." 
Cette "quête douloureuse" de la fusion entre deux êtres n'explique-t-elle pas beaucoup de choses sur le romancier, et sur l'homme ? Est-ce elle qui l'a empêché de jamais ressentir une amitié telle qu'il l'imaginait ? Avait-il placé la barre trop haut ? 
Il ne nous appartient pas de répondre… Mais on nous permettra de faire deux commentaires. D'abord, dans ses interviews, ses déclarations, ses lettres, et même ses dictées, Simenon utilisait malgré tout le mot "ami" en parlant de ses relations. Est-ce la fameuse pudeur Simenon qui l'empêchait de pouvoir confier à quelqu'un des sentiments d'amitié ? Ou la peur de risquer la déception ? On trouve, dans ses Mémoires intimes, cette phrase: "quant au personnage qui a fini par devenir mon ami"; il s'agit, bien entendu, de Maigret. Un héros à qui Simenon a fini, sinon par s'identifier, du moins lui confier certains de ses questionnements sur la vie. Comme si la créature de papier était devenu le réceptacle de ses confidences, à défaut de pouvoir les faire à ceux qu'il côtoyait, peut-être parce qu'il ne l'a pas osé, mû par on ne sait quelle crainte… Ensuite, Simenon a-t-il réalisé qu'il a trouvé, par-delà sa disparition, des amis en ses lecteurs ? Des admirateurs fervents de son œuvre, mais qui, à l'instar des vrais amis, ne manquent pas de lucidité et cependant d'indulgence pour les défauts de l'homme… 

Murielle Wenger 

lunedì 23 aprile 2018

SIMENON SIMENON. THE SEVERAL FACES OF VOYEURISM / 2

On the voyeur as an auditor in "Across the Street" 

SIMENON SIMENON. LES DIFFERENTS VISAGES DU VOYEURYSME / 2 
A propos du voyeur comme un auditeur dans "La Fenêtre des Rouet "
SIMENON SIMENON. LE DIFERNTI FACCE DEL VOIERISMO / 2
A proposito del voyeur come ascoltatore ne "La Finestra dei Rouet"


As Dominique watches activity across the street, she also listens to sounds in her apartment. They emanate from the bedroom next to hers. For years, she stagnated in that room, caring for her sick father, but now a young couple, the Cailles (the Sweethearts) frolic there. They are poor but happyThey stuff themselves with life all day long” because “they have only themselves in the world, them and their joie de vivre….” Dominique is unhappy and poorer, explaining why she rents the room. 
The lonesome woman finds the couple’s noises stimulate her to imagine their activities, especially their sex. For instance, once she learns Albert and Lina play music every time they “do that,” she listens attentively, visualizing them nude, “flesh to flesh, entwined, sweat glistening on skin, hair glued to temples….” 
The two bedrooms share a salon that reclusive Dominique shuns except to enter or exit the apartment. Since she hardly ever actually sees the couple, the “voices behind the door become necessary company” for her and, fortunately for her eager fertile imagination, the couple “talks all the time.” In contrast, isolated Dominique “never talks to anyone” and at the most she surprises herself sometimes by silently moving her lips.” At the times “the air is so heavy, it holds on to the sounds the way mud holds on to footprints,” Dominique advances to eavesdropping at the door between the rooms where “she can perceive their breathing, the slight noises that are a prelude to their daily explosion of vitality.” 
Dominique does not restrict herself exclusively to listening. Learning “the first thing they do when they come home is undress,” she treats herself to direct visual spying through the keyhole. “Before this, she never had the chance to look at another woman’s naked body” or “see the thrusting member of a man reflecting animal power.” Frequent self-inspection in her bedroom mirror results, promoting her belief “it is not true she might be old! It is not true all might already be finished for her.” She interprets her image in the mirror as proof “she is still not yet an old maid.”  
Life changes dramatically for the lonely woman on the very same night: as Dominique watches Antoinette take things to an extreme with her mulatto lover in her bedroom across the street, she hears the Cailles take things to an extreme in a lovers’ threesome in their bed behind the wall. And a tailspin rapidly results. Antoinette leaves home, and as Dominique looks at the “empty apartment across the street” and feels the “emptiness she was going to live with henceforth,” she hears more bad news: the Cailles will be leaving home, too. Aware she “revolves in a vacuum whenever Antoinette and the Cailles are away, she knows what their permanent absence will mean. “All this makes her sad,” forcing recognition that her existence has been “a long series of flavorless days.” And, given that, “was this life? A bit of an unaware childhood, a brief adolescence, then emptiness, a jumble of worries, troubles, petty tasks and, already at forty, the feeling of old age with a joyless downhill course?” Realizing now she is “alone, more alone than anyone,” Dominique has “an intuition.” She decides “she will enter a new life,” and Simenon provides it. 

David P Simmons