mercoledì 25 marzo 2020

SIMENON SIMENON. MAIGRET AND THE ENGLISH

Maigret meets a “milord”Le Charretier de la ‘Providence’ 


SIMENON SIMENON. MAIGRET ET GLI INGLESE /1 
Maigret incontra un "milord"Il carrettiere della Provvidenza 
SIMENON SIMENON. MAIGRET ET LES ANGLAIS /1 
Maigret rencontre un "milord". Le Charretier de la ‘Providence’ 

In this and subsequent posts, I will consider Maigret’s intercultural encounters with the English. Maigret’s first significant contact with an Englishman occurs on the canals of the Champagne region in Le Charretier de la ‘Providence’ (1931) and is renewed in Paris in La Guinguette à deux sous (1932); there is then a break until Mon ami Maigret (1949), in which three English characters, including a Scotland Yard detective, are present as Maigret investigates a mysterious death in Porquerolles; Le Revolver de Maigret (1952), when the commissaire travels to London, and Maigret voyage (1958) in which a wealthy Englishman is found dead in his Paris hotel.  
Sir Walter Lampson, sixty-eight years old, is a retired colonel in the British Indian army who now leads an itinerant lifestyle between a home in Porquerolles, a small French island in the Mediterranean, and travels on his yacht, the Southern Cross, staying in various locations in France, England and Italy. Maigret, who has been called to investigate the discovery of a woman’s corpse, meets him for the first time at a lock side bar where the Marne joins a canal. The reader’s first impressions of Lampson are of the contrast between his English gentleman’s clothing and the shabby appearance of the other clients of the bar and of his impolite behaviour towards all and sundry, Maigret included. Lampson is accompanied by a sort of civilian aide-de-camp, Willy Marco, who although he has the snobbish manners and clothing of an English gentleman is clearly Lampson’s social inferior and who it transpires is not English at all. Lampson identifies the victim from a photograph as his wife, Mary, and invites the commissaire aboard his yacht. In addition to his wealth and arrogance, further features of the colonel’s lifestyle and character are quickly revealed: he is a heavy whisky drinker and shows little emotion, key elements which will remain constants in Simenon’s characterisation of the English “milord”, although as the narrative unfolds complexities emerge and the portrait becomes fuller and more nuanced. 
Through Maigret’s conversations with Lampson, but also through his interviews with Willy Marco and the colonel’s mistress, Madame Negretti, the reader learns more about the Englishman’s former life. In India, he had had servants, horses and cars and a glittering military career in front of him but was obliged to retire as a result of a scandal, suddenly finding himself rejected by his former social world and with a greatly reduced income. Despite keeping up the appearances of a wealthy English gentleman, he finds it difficult to maintain his expensive lifestyle and to indulge his considerable appetites for women and alcohol. Moreover, Maigret comes to understand that in a sense the snobbery and rudeness, the drunkenness and orgies, mask a certain unhappiness and emptiness to which Lampson cannot admit as this would involve recognising that his life has been a failure in terms of the standards of his social milieu.  
While the snobbish Epernay juge d’instruction is impressed by Lampson’s airs, he is as unfamiliar as is Maigret with English upper-class society, and the more the colonel insists on his status as an English gentleman, the clearer it becomes that he is in fact no longer part of the world to which he had formerly belonged. Willy’s admiration for Lampson is based on his own snobbish aspirations as the son of a Jewish fig merchant from Smyrna who has nevertheless somehow received an upper-class English education which he has used to gain access to the colonel’s world, a world of which he can never truly be part. For Madame Negretti, and it would appear for Lampson’s murdered third wife, the colonel represents primarily access to a wealthy lifestyle, and the former does not hesitate to depart when it becomes clear that his financial resources cannot guarantee her desires. In short, the colonel, desperate to maintain his self-image as an English aristocrat is obliged to surround himself with hangers on for whom he represents a means to an end and whom he loses to either death or desertion.  
As the story unfolds, and as Maigret learns more about Lampson, his initial dislike of the arrogant aristocrat becomes mixed with understanding and even a measure of pity. At the end of novel, Maigret discovers that Mary Lampson was in fact the former wife of Jean Darchambeaux, the carter in charge of the horses which pulled the Providence barge and whose route, by coincidence, had coincided with that of the Southern Cross. Mary (or Céline, as she had been previously known) had abandoned her first husband when he had been sent to prison many years earlier and had made a new life for herself, ending up as the third Mrs. Lampson. Darchambeaux had recognised his ex-wife and killed her before attempting to commit suicide and mortally injuring himself When Lampson asks Maigret why Jean had returned to die on the Providence, the commissaire draws a striking parallel between the carter and the English colonel: each in his own way had lost his past life and was seeking something to hang on to, a ‘lair, if you like… his own nook. There are all sorts of lairs, there are some which smell of whisky, eau-de-Cologne, women… With a gramophone playing and…’ 
Just as Maigret’s attitude to Lampson has changed, so the colonel now regards the policeman differently too, even going so far as to call him a ‘gentleman’ as they drink a final whisky together. The final image of Lampson as the Southern Cross departs is of a man who resembles in all superficial details the colonel as Maigret had first encountered him - drunk, impassive, apparently assured of himself and using his money to jump the queue to pass through the lock; the reader can only reflect on whether a change has occurred or whether the English “milord” remains trapped by his national and social origins.  

William Alder

martedì 24 marzo 2020

SIMENON SIMENON. LES LECTURES DE MAIGRET

A propos des connaissances culturelles du commissaire 

SIMENON SIMENON. LE LETTURE DI MAIGRET 
Sulla conoscenza culturale del commissario
SIMENON SIMENON. MAIGRET’S READINGS 
About the Chief Inspector’s cultural knowledge 


Dans le numéro 27 des Cahiers Simenonon trouve un intéressant article de Paul Mercier à propos des rapports de Maigret avec les livresIl écrit : « Maigret lit-il pendant ses enquêtes ? Bien sûr, il consulte la presse, il lit les notes de ses inspecteurs », mais il « n’affich[e] jamais une posture de lecteur comme Gide se laissant complaisamment photographier avec un volume en main. Le commissaire a lu, il reconnaît les titres et le contenu de certains livres, mas le narrateur le montre assez rarement en train de lire. » Certes, on voit mal Simenon dépeignant Maigret dans une attitude d’intellectuel, le front dans la main, penché sur un ouvrage érudit… 
Cependant, le commissaire est loin d’être un ignare en matière de lecture, et le taxer d’inculture serait aller trop vite en besogne. D’abord parce qu’il a fréquenté le lycée (à Moulins) et qu’il doit y avoir lu un certain nombre d’auteurs du programme. A plusieurs reprises au cours de ses enquêtes, on le voit prendre un ouvrage en main et son attitude montre qu’il en connaît, au moins de nom, l’auteur. Notons d’abord cette énumération dans Un crime en Hollande, lorsque Maigret repère, dans la bibliothèque de Beetje, « les derniers livres de Claudel, d’André Gide, de Valéry ». Dans Maigret et l’homme du banc, le commissaire se rend dans la chambre louée par Thouret et découvre que celui-ci « passait des heures à lire […] des éditions populaires, des romans de cape et d’épée, avec seulement deux ou trois romans policiers, qui n’avaient pas dû lui plaire, car il n’en avait pas racheté d’autres. » Lectures semblables dans la maison-refuge de Maurice Tremblet (On ne tue pas les pauvres types), où Maigret découvre « une collection de romans de cape et d’épée et de romans historiques ». Sans doute un point supplémentaire qui rapproche le commissaire et la victime, car Maigret est lui aussi un amateur de ce genre de lecture. En effet, dans La Maison du jugele commissaire, lorsqu’il voit Marcel Airaud et Albert Forlacroix dans la cabane de ce dernier, évoque « des souvenirs d’enfance, des gravures que l’on trouve dans les livres de Fenimore Cooper ». On imagine bien le petit Jules se délecter à la lecture du Dernier des Mohicans, lui qui sera plus tard un fervent amateur de films western… Ces lectures de jeunesse rejoignent les romans de Dumas, dont Maigret a l’habitude, quand il est malade, de relire les « œuvres complètes dans une vieille édition populaire aux pages jaunies, aux gravures romantiques » (Maigret et son mort). 
Dans un autre genre, on le voit ouvrir, dans Les Scrupules de Maigret, un ouvrage de psychiatrie, dont « il y avait des pages entières que, malgré ses courtes études de médecine, il était incapable de comprendre. » Maigret a suivi des cours en faculté de médecine pendant deux ans, et il a donc reçu une teinte de connaissances dans les domaines spécifiques à la branche… Témoin ce qu’il en dit dans Maigret hésite : à Parendon qui lui demande s’il connaît les œuvres d’Henri Hey, le commissaire répond qu’il a « parcouru son manuel de psychiatrie », puis l’avocat lui désignant d’autres ouvrages de sa bibliothèque, « Maigret reconnaissait d’autres noms au passage, […] dont il avait vraiment lu les ouvrages, Lagache, Ruyssen, Genil-Perrin… » 
DanLa Colère de Maigret, lorsque le commissaire va passer son week-end à Morsang, dans une auberge nommée le Vieux-Garçon, le narrateur précise que Maigret « avait découvert, en bouquinant [c’est moi qui souligne], que l’endroit avait été fréquenté jadis par Balzac et Alexandre Dumas, puis que, plus tard, les déjeuners littéraires y réunissaient les Goncourt, Flaubert, Zola, Alphonse Daudet et quelques autres. » 
Il est arrivé plusieurs fois à Maigret, au cours de ses enquêtes, de mettre le nez dans une bibliothèque privée. Ainsi, dans Maigret à Vichy, le commissaire furète chez la victime, et « il saisit machinalement un livre relié de toile noire […]. C’était Lucien Leuwen » ; découvrant que c’est un ouvrage pris sur abonnement dans une librairie, il va questionner le libraire sur les habitudes de lecture d’Hélène Lange. Renseignements pris, Maigret se fait cette réflexion, qui témoigne pour le moins d’une certaine culture littéraire de sa part : « Elle trouvait Balzac trop dur… Elle voulait sans doute dire trop réaliste… Elle se cantonnait dans la première moitié du XIXe siècle, ignorant superbement Flaubert, Hugo, Zola, Maupassant… » 
Enfin, Mercier, dans son article, se demande si Maigret a emporté des livres dans sa maison de retraite de Meung-sur-Loire. On trouve une réponse dans la nouvelle Ceux du Grand Café, où l’on apprend que l’ex-commissaire a passé le printemps à lire les Mémoires de Fouché. Serait-ce cela qui lui a donné l’idée d’écrire ses propres mémoires ?... 

Murielle Wenger 

lunedì 23 marzo 2020

SIMENON SIMENON. UN INVITO CHE NON POTETE RIFIUTARE

Dal commissario Maigret un appello alla responsabilità e alla calma in questo momento difficile

SIMENON SIMENON. UNE INVITATION QUE VOUS NE POUVEZ REFUSER
De la part du commissaire Maigret, un appel à la responsabilité et au calme en cette période difficile
SIMENON SIMENON. AN INVITATION YOU CANNOT REFUSE
From Chief Inspector Maigret, a call to responsibility and calm in this difficult time
Illustrazione di Giancarlo Malagutti

domenica 22 marzo 2020

SIMENON SIMENON "REPORT". SIMENON AL BISTROT : "LA VITA É TROPPO ESUBERANTE QUI"



Il Fatto Quotidiano - 20/03/2020 - Alessandro Ferrucci - [...] Questione di tatto, classe, capacità, intuito, orecchio, padronanza della vita. Chissà. Però c’ è un dato: nell’ epoca dei social, della sintesi, del linguaggio a spot, Georges Simenon negli anni Quaranta era in grado di racchiudere un romano in pochissime righe, di lanciare delle suggestioni con garbate pennellate costruite con tecnica sopraffina. Anche la sola ultima frase, “ Non osa pranzare in questo bistrot, dove la vita si manifesta con troppa esuberanza” , è già un racconto in sé, dove è possibile chiudere gli occhi e immaginare (o viaggiare) verso altri lidi, sentire l’odore del luogo, il chiasso, l’ atteggiamento distante del protagonista, il desiderio di manifestare fastidio per una realtà volutamente lontana da lui. Questo è Simenon, è unico, come è un gioiello anche l’ ultimo libro uscito per Adelphi, Il signor Cardinaud , piccolo in quanto a spessore (136 pagine) ma grande per la costruzione della vicenda; un condensato di generi, stili, tecniche: c’ è il giallo (la scomparsa di una donna), il romanzo (il rapporto tra il marito e la donna stessa), una sceneggiatura quasi pronta (tempo dopo ne hanno tratto un film, Sangue alla testa (con Jean Gabin protagonista) e anche un piccolo trattato di sociologia, sulla provincia francese nei primi anni Quaranta del novecento...>>>

venerdì 20 marzo 2020

SIMENON SIMENON. UNA PIPA CHIAMATA MAIGRET

Un modello della Chacom, dedicato al commissario.

UNE PIPE APPELÉ MAIGRET
Un modèle de la française Chacom, dédié au commissaire
A PIPE CALLED MAIGRET
A model of the French Chacom, dedicated to the inspector





Chacom Maigret Sablée. Eccola! Il modello che la celebre fabbrica di pipe di St.Claude (Francia), fondata quasi duecento anni fa', ha voluto chiamare con il nome del commissario simenoniano.
E' un modello massiccio, lungo quasi quindici centimetri. Spartano, con un cannello nero semplice e rastremato, guarnito da una vera metallica, senza fronzoli. Il fornello é di circa sei centimetri e con un diametro di oltre quattro centimetri. Per chi non è esperto di pipe, o non è un fumatore, diremo che queste misure identificano una pipa di dimensioni importanti. Insomma la pipa adatta alla grossa mano di Maigret. Altro elemento che la rende davvero "la pipa di Maigret" é la radica utilizzata, quella con finitura "sabbiata", cioé ruvida, una caratteristica apprezzata da molti, cui piace tenere saldamente in mano un fornello ben caldo e di buona presa. Peso circa settanta grammi.
Finita questa specie di scheda antropometrica... pensiamola in mano a Maigret. Mentre passeggia lungo la Senna. Oppure quando, riuscito a prendere un bus con la piattaforma esterna, si bea osservando il paesaggio urbano che passa, sbuffando nuvole di fumo, magari ripensando al caso di turno. O ancora quando nel suo ufficio organizza il lavoro con i suoi ispettori o durante i lunghi interrogatori notturni...
Insomma una pipa del genere costituisce il modello preferito dal commissario che ne fa una sua amica fedele, sia quando è stretta dai suoi denti, sia quando riposa (raramente) nelle profonde tasche del suo pesante cappotto e anche quando giace sul piano della sua scrivania, mischiata alle altre pipe, a carte di tutti i tipi, agli sfrizzoli di tabacco e alla cenere. Una pipa molto robusta e in grado di sopportare gli sbattimenti sul tacco delle scarpe, quando Maigret vuole vuotarla in fretta dalla cenere bruciata.
In più una pipa del genere è l'ideale per fumare quel tabacco cosiddetto "gris", un trinciato medio di aroma robusto, non aromatico e allora venduto in pacchetti cubici da venti grammi (curiosità: lo "Scaferlati Caporal" era un prodotto della Seita, società nazionale francese cui apparteneva anche una marca di calvados, un'altra passione di Maigret).
Insomma tutti gli appassionati lettori delle inchieste del commissario e contemporaneamente forti fumatori di pipa, hanno l'occasione di fumarla, sognando di provare le stesse emozioni che Simenon descrive nei suoi romanzi. Certo questo modello, molto classico, è prodotto da diverse marche di pipa, ma questa è francese e potrebbe essere proprio la stessa che usava Maigret. Anche se il condizionale é d'obbligo, perché lo scrittore non cita mai la marca (come d'altronde ha fatto con il calvados). Ma una volta trovata e sopratutto una volta trovato lo Scaferlati Caporal (cosa non facile in Italia, ma ormai con l'e-commerce non dovrebbe essere difficile) si può accenderla, fumare e, magari ad occhi chiusi, pensare di mettersi nei panni del commissario. (m.t.)