lunedì 16 gennaio 2017

SIMENON SIMENON. 18 MONTHS OF SURPRISES

From Arizona passing through California to Connecticut 

SIMENON SIMENONDIX-HUIT MOIS DE SURPRISES 
De l’Arizona en passant par la Californie jusqu'au Connecticut. 
SIMENON SIMENON. DICIOTTO MESI DI SORPRESE
Dall'Arizona passando per la California fino al Connecticut

Simenon seemed quite content in Arizona (“It was a little like a deserted island where […] we lived as Robinsons among horses, cattle, an coyotes.”), but that situation did not last. Indeed, 1949 commenced an unsettled period for him as manifested in his moving to three new domiciles in three states in an 18-month period. 
First of all, early in January, his live-in mistress (Denise) became pregnant and delivered a second son (John) to him at the end of September. It’s easy to visualize the circumstances of two sons by two different mothers living in the same location complicating his life. Secondly, the business of writing and publishing his books and their film adaptations, including the USA premieres of two films, made the period hectic. Finally, the French purge committee renewed its interest in questions about Simenon’s collaboration during the Occupation. In fact, in July 1949, four years after the war’s end in France, the committee slapped him with a condemnation: a two-year restriction forbidding publication, participation in conferences and radio shows, selling film rights, and/or or profiting from his literary activities. Feeling this “injustice” was one “he could not tolerate and conflicted about related defense and appeal choices, Simenon pulled up his stakes and moved to California at the end of October. He hoped to “work more peacefully there and “forget this matter that destabilized him.” However, according to Pierre Assouline, he was not successful nor would he ever be even though by the end of the year the Simenon collaboration matter seemed closed again. 
While the family transition to California may sound abrupt, it was rather oddly strung out. Tigy, along with ten-year-old Marc and Boule, had already rented a house in Carmel-by-the-Sea. Six weeks later, Simenon, along with Denise and newborn John, arrived and rented a different house. This effectively established two separate camps, perhaps heralding the coming divorce. Assouline describes Carmel at that time as “a kind of Cape of Antibes populated by old biddies,” but Michel Carly in Simenon, la vie d’abord offers a different viewpoint: “Life became his drug […] setting himself up in the luxury of Carmel villas pleased Simenon.” However, his stay there was short (under six months, 10/31/49 to 6/20/50), for it was Reno, Nevada that Simenon divorced Tigy on 6/21/50 and married Denise the next day. 
The newlyweds set immediately to honeymoon in Europe with John (Tigy had won custody of Marc), only to become stranded in New York City. Simenon “procured a map and a DeSoto” there and by early July had picked out a new home in Lakeville, Connecticut. I opted for Connecticut, where […] I just bought a property, an old farm […] the dream house for a novelist.” So once again, the family lived in two separate camps, effectively cementing the divorce. Simenon with Denise, John, and Boule lived at Shadow Rock Farm while Tigy and Marc lived in a nearby house. The divorce settlement included an unusual requirement: Tigy and Marc must live “within a radius of six miles of Simenon’s dwelling wherever that might be.” A period of unprecedented productivity suggested the new arrangement worked. 

David P Simmons 

domenica 15 gennaio 2017

--------------------------------------------------------------------
MAIGRET ET LA NEIGE
Quelques extraits de romans pour créer une ambiance hivernale

SIMENON SIMENON. MAIGRET E LA NEVE
Alcuni brani tratti da romanzi per creare una atmosfera invernale
SIMENON SIMENON. MAIGRET AND SNOW
Some excerpts from novels to create a winter atmosphere


On sait que Maigret a un rapport étroit avec le temps qu'il fait, lui accordant ses humeurs. Sensible à la météo, qui donne très souvent son ambiance à ses enquêtes, il se délecte du soleil printanier, mais parfois aussi de la pluie, comme cette "pluie d'été, longue et très fluide" qui "lui donnait envie d'être dehors" (Maigret et l'inspecteur malgracieux). En hiver, s'il apprécie moyennement les averses glacées apportées par un vent froid et qui transpercent les vêtements, il aspire à retrouver l'atmosphère magique de la neige. Il a peu l'occasion, à Paris, de voir la neige couvrir les rues, car elle se transforme rapidement en boue: "La neige tombait assez épaisse et commençait à tenir sur les toits, pas dans les rues, malheureusement. Maigret était toujours déçu de voir fondre la neige sur le trottoir." (Maigret et le voleur paresseux). En dépit de ce que le commissaire a appris de la vie et de ses côtés parfois sordides, il a conservé certains aspects de son âme d'enfant, et c'est particulièrement vrai en ce qui concerne la neige. Nostalgie de la campagne de son enfance, qu'il a dû souvent découvrir couverte d'un épais tapis blanc ? Peut-être, et on le voit plus d'une fois, dans les romans, guetter comme un enfant l'arrivée de la neige: "De la poussière de neige. Ce n'était pas de la vraie neige. Il tombait du ciel comme une fine poussière blanche et cela lui rappelait que, quand il était petit, il tirait la langue pour en happer quelques grains." (Un Noël de Maigret). Et comme la neige ne reste pas longtemps sur les trottoirs, Maigret en apprécie d'autant plus à rester "debout près de la fenêtre de son bureau, à regarder tomber la neige, dont les flocons commençaient à s'espacer." (Maigret au Picratt's). Un tableau qu'il goûte encore davantage, quand il se calfeutre avec Mme Maigret dans leur appartement du boulevard Richard-Lenoir: " La neige tombait toujours de l'autre côté de la fenêtre et il faisait bon être au chaud" (Maigret et l'affaire Nahour), surtout quand, comme dans ce roman, en même temps qu'il voit la neige tomber, il déguste une savoureuse choucroute à l'alsacienne…
Imaginons, comme dans une peinture flamande, cette fenêtre devant laquelle descendent les flocons, et à travers celle-ci, la douce lumière intime d'une lampe, éclairant Maigret et Mme Maigret attablés devant leur choucroute fumante… (by Simenon Simenon)
--------------------------------------------------------------------
QUELLO STRANO SGUARDO DEL COMMISSARIO
Maigret sembra assente e mette in imbarazzo i suoi interlocutori

CET ETRANGE REGARD DU COMMISSAIRE
Maigret semble absent et met ses interlocuteurs dans l'embarras
THAT STRANGE LOOK OF THE CHIEF INSPECTOR
Maigret seems absent and embarrasses his interlocutors



Assente. 
E' la sensazione che dà lo sguardo di Maigret in certe situazioni. Occhi quasi spenti, dietro i quali non si capisce bene quali pensieri si annidino. E un vezzo? Probabilmente no. Simenon ha affermato chiaramente che Maigret non è intelligente, ma intuitivo e qualche volta nelle descrizioni si riferisce all'occhio di Maigret  come "bovino".
Forse il commissario su questo sguardo non proprio brillantissimo un po' ci gioca.
E' come quando sulla scena del reato qualcuno gli chiede se pensa a qualcosa o a qualcuno. La risposta inveriabilmente è "Non penso niente". E in in un certo senso è vero perché lui è invece è lì che si sforza di entrare in sintonia con l'ambiente, con quel contesto umano, con quella situazione. 
Guarda lontano, forse all'infinito e nasconde quello che invece vede con gli occhi dell'animo, della sua sensibilità e del suo intuito. 
E tutti lo interpretano come uno sguardo assente.
Ma è lo stesso sguardo che inalbera, appositamente, quando si trova qualche sospettato da interrogare nel suo ufficio di Quai des Orfèvres. Zitto, sbuffate regolari di pipa, faccia a faccia con quell'altro... e con uno sguardo assente. E' quello che mette a disagio anche il più consumato dei  delinquenti, anche i più furbi. Quella presenza massiccia, che non si sa bene cosa stia guardando, spiazza chi si aspetterebbe una pressante sventagliata di domande insidiose. E invece Maigret tace, ma soprattutto il suo sguardo non fa capire se stia guardando chi ha davanti o stia seguendo chissà quali pensieri.
Beh... possiamo dire che quello sguardo è un arma di Maigret, un arma non-convenzionale, come non è convenzionale il suo metodo d'indagine. Un'arma d'offesa che disorienta i suoi sospetti interlocutori e un arma di difesa perché è uno schermo che impedisce a chiunque di intuire i suoi pensieri. (by Simenon Simenon) 
--------------------------------------------------------------------

L'ENIGME DE MAIGRET

L'ENIGMA DI MAIGRET
Un piccolo gioco per i maigrettofili 
THE MAIGRET RIDDLE
A little game for the Maigret



Enigma n°18 
Lo si sa , Maigret è un uomo segnato dai suoi ricordi d'infanzia e ce se ne accorge in più di un'occasione nei suoi romanzi di quanto abbia conservato un animo da bambino anche nei piccoli dettagli, lo si scopre anche quando tira fuori la lingua per raccogliere o delle gocce di pioggia o dei fiocchi di neve... In un romanzo resiste nonostante tutto, ai rimpianti, alla voglia di comportarsi come un bambino: "C'erano delle grosse more nere sulle siepi, ma non si fermava per coglierle, almeno non più quanto non si fermasse per tagliare una baguette, aveva sfortunatamente passato l'età...". Da quale romanzo è tratta questa citazione? Un piccolo indizio: si tratta di un' inchiesta si svolge ovviamente fuori delle strade di Parigi... Cercatela! La risposta la prossima settimana in questo magazine.

La solution de l'énigme n°.17 
C'est dans le roman Liberty Bar que Maigret, accablé par la chaleur méditerranéenne, qui lui donne une envie de vacances plutôt que de se mettre au travail, est installé à une terrasse d'Antibes avec Boutigues. La boisson qu'il déguste n'est pas précisée, mais on peut imaginer qu'il s'agit probablement d'un pastis (inévitable quand on se trouve sur la Côte d'Azur…), d'après cette phrase, qui se trouve un peu plus loin dans le texte: "Et la glace fond doucement dans le verre couleur d'opale"…
--------------------------------------------------------------------

sabato 14 gennaio 2017

SIMENON SIMENON. QUI EST LA VRAIE MADAME MAIGRET?/1

Mme Maigret telle qu'elle apparaît dans les romans  

SIMENON SIMENON. CHI E LA VERA MADAME MAIGRET ?/1
Mme Maigret come appare nei romanzi 
SIMENON SIMENON. WHO IS THE TRUE MADAME MAIGRET?/1 
Mme Maigret as she appears in the novels 


Nous avons déjà évoqué plusieurs fois sur ce blog la question des interprétations de Maigret sur le petit et le grand écran. Maurizio nous a proposé récemment un billet sur le rapport entre le commissaire tel que le lecteur se le représente et tel qu'il est incarné par un acteur, et comment cette incarnation peut influencer notre vision du personnage. La fortune de Maigret au cinéma et à la télévision a été diverse, chaque acteur s'attirant les bonnes grâces du public (et de Simenon…), ou, au contraire, les foudres des lecteurs inconditionnels, regrettant ou s'indignant des entorses faites à "leur" Maigret tel qu'ils l'imaginaient… 
Mais il est d'autres personnages importants que l'on croise dans la saga maigretienne, et pour lesquels on pourrait aussi se poser quelques questions quant à l'interprétation qui en est faite, cinématographiquement et télévisuellement. Entre autres, les inspecteurs favoris de Maigret (nous y reviendrons probablement à l'occasion d'un autre billet), mais aussi l'incontournable Mme Maigret.  
Mme Maigret est un personnage indispensable, particulièrement pour son mari, et il faut avoir une lecture bien superficielle des romans pour ne pas comprendre combien ce personnage est nécessaire à l'équilibre de Maigret, et combien le couple qu'ils forment est un ingrédient nécessaire pour en faire un personnage plus complet et plus humain. 
Qu'en est-il de l'interprétation de Mme Maigret dans les adaptations à l'écran, c'est ce que nous allons essayer de voir. Mais commençons par examiner le personnage à la lumière des textes. Les aspects principaux que l'on connaît d'elle – ou disons plutôt ceux que les auteurs évoquent le plus souvent – sont ses dons de cuisinière, mais aussi de ménagère et d'infirmière. Mais elle sait aussi fonctionner comme une collaboratrice, lorsqu'elle aide son mari directement dans une enquête (voir Le fou de BergeracL'amie de Madame Maigret ou L'amoureux de Mme Maigret), ou lorsqu'elle devient la confidente en qui Maigret peut déverser ses questionnements, ses inquiétudes ou ses malaises face à une enquête difficile. Certains essayistes en mal d'analyse n'ont voulu voir en elle qu'une Pénélope aux fourneaux, une femme effacée, qui attend sans récriminer pendant des heures le retour du héros fatigué. C'est certes un des aspects de sa personnalité, mais ce serait réducteur de ne voir que ce côté du personnage, et il faut relire les textes avec plus d'attention pour découvrir qu'il est beaucoup plus riche que cela. Mme Maigret est avant tout l'épouse du commissaire, avec tout ce que ce terme comporte de connotations: elle est la deuxième moitié du couple, un couple rempli de tendresse et de complicité. Voilà un des aspects, me semble-t-il, sur lequel il faut se pencher lorsqu'on envisage une adaptation des enquêtes de Maigret au cinéma et à la télévision. 
Une telle adaptation nécessite, par définition, la recherche d'une actrice pouvant incarner le personnage. En admettant que les scénaristes s'inquiètent de rendre Mme Maigret avec tous les aspects psychologiques que nous venons d'évoquer, il faudra ensuite (ou d'abord ?) se pencher sur son aspect physique. Si la lecture attentive des textes peut permettre de se faire une bonne idée sur le caractère de Mme Maigret, les notations du romancier étant suffisamment abondantes sur ce sujet, il est plus difficile de définir à quoi elle ressemble physiquement. Ce qui, finalement, n'a rien de très étonnant, puisque Simenon a fait de même avec son héros, les descriptions physiques de celui-ci étant volontairement vagues pour permettre à chaque lecteur de se faire sa propre image du commissaire. Il en va de même avec Mme Maigret: les allusion à son physique sont parcimonieuses. On sait surtout d'elle qu'elle aime porter des robes à fleurs, avec un tablier quand elle reste chez elle, qu'elle porte un chapeau pour sortir, qu'elle ne se maquille guère (reflétant en cela les goûts de Simenon, qui préférait les femmes "naturelles"…), et qu'elle est dotée d'un caractère gai et rieur (une des choses que son mari apprécie le plus chez elle…). L'essentiel que l'on sait de son physique, c'est qu'elle a des rondeurs, mais n'est pas obèse (!), comme le faisait remarquer Simenon à son intervieweur Roger Stéphane: "Elle n'est pas grosse, elle est dodue. […] Elle a des formes qu'un homme peut désirer, mais sans excès. […] Mme Maigret est une petite boulotte, qui est un type français des plus courants. Si vous connaissiez les mensurations de la moyenne des Françaises, vous verriez que les boulottes l'emportent." Une phrase, dans la bouche de son mari, la résume bien; c'est ainsi que Louise est apparue à Jules lors de leur première rencontre devant les petits fours des Ponts et Chaussées: "une jeune fille un peu dodue, au visage très frais, avec, dans le regard, un pétillement qu'on ne voyait pas dans celui de ses amies" (Les mémoires de Maigret). 
On ne connaît pas la couleur de ses cheveux, mais, pour ma part, je pencherais pour une blonde, pour la raison suivante: dans le roman Maigret et le voleur paresseux, nous faisons la connaissance de l'amie de Cuendet, Eveline Schneider, qui est Alsacienne, comme Mme Maigret, à qui Maigret lui-même la compare, lui trouvant des traits communs avec son épouse: "Mme Maigret aussi était alsacienne et avait conservé à peu près la même taille, le même embonpoint." Or, Eveline est décrite par le romancier comme "une femme assez petite, aux cheveux blonds clairs". Blonde et potelée, voilà qui nous évoque l'idéal physique féminin avoué par Simenon lui-même, et qui était celui de Boule… Et qui rejoint ce que disait Simenon de Mme Maigret, qu'elle représentait son "idéal amoureux"… 
Et maintenant que nous avons posé ces quelques jalons à propos de Mme Maigret, nous allons pouvoir examiner comment elle est apparue sur les écrans, un sujet que nous évoquerons dans un prochain billet… 

Murielle Wenger