mercoledì 11 ottobre 2017

SIMENON SIMENON. PERCHE' MAIGRET E' COSì TELEGENICO?

Attori diversi, registi differenti, anni di distanza, eppure il commissario attrae cineasti e produttori, al cinema e in tv

SIMENON SIMENON. POURQUOI MAIGRET EST-IL TELLEMENT TELEGENIQUE ?
Des acteurs divers, des metteurs en scène différents, des années de distance, et pourtant le commissaire attire encore les cinéastes et les producteurs, au cinéma et à la television
SIMENON SIMENON. WHY IS MAIGRET SO TELEGENIC?
Diverse actors, different directors, years apart, yet the Chief Inspector still attracts filmmakers and producers to cinema and television.
La "carriera" tele-cinematografica del commissario è abbastanza lunga e variegata almeno quanto quella di commissario della polizia giudiziaria. Oggi ormai siamo abituati alla accoppiata romanzo-film, romanzo seriale-serial tv... anzi sappiamo che, in alcuni casi, certi romanzi nascono addirittura in funzione di una futura sceneggiatura cine-televisiva e quindi del prodotto audiovisivo. Ma negli anni '30 non era certo così, anche se pure allora le serie letterarie di successo, facevano da base a progetti cinematografici, basti pensare ad esempio a personaggi come Sherlock Holmes o come Poirot. 
Maigret non è immune da questo salto dalla pagina del libro allo schermo (grande o piccolo) dal '32 con il film La nuit du carrefour di Jean Renoir (con Pierre Renoir nei panni di Maigret) all'ultima serie televisiva prodotta in questi ultimissimi tempi dalla britannica ITV (con protagonista Rowan Atkinson)... ottantacinque(!) anni di produzioni di cui abbiamo scritto e parlato a iosa.
Oggi quello che ci chiediamo è cosa Simenon abbia inserito nel personaggio per renderlo così appetibile sia alle produzioni cinematografiche sia a quelle televisive, di nazionalità diverse e in epoche abbastanza lontane tra di loro.
La prima risposta facile facile che viene in mente è che si replichi lo stesso meccanismo che funziona per i lettori, i quali di generazione in generazione, da una lingua all'altra, hanno trovato nel commissario alcuni tratti universali (e ben prima di quel frullato di culture, gusti e specificità che si chiama "globalizzazione" il quale ha omogeneizzato un po' tutto) tratti che fanno presa e creano empatia tra personaggio letterario e lettore.
E a nostro avviso non sono tratti fisici (Maigret non gode di quell'appeal maschile stereotipato e impresso nell'immaginario collettivo), ma piuttosto è il suo lato normale che ha affascinato anche la gente del cinema.
Già... forse un po' stanchi di certi eroi presuntuosi, i "so-tutto-io", invincibili e al di sopra di tutti che sono adatti a far sognare, ma alla lunga forse stancano. Magari i produttori cinematografici dei primi '30 iniziavano a sentire che c'era bisogno di qualcosa d'altro... un poliziotto che fosse più vicino allo spettatore... che non lo facesse sognare, ma che gli consentisse di rispecchiarsi in lui. Lo spettatore voleva credere che anche lui stesso, personale normale e ordinaria, avrebbe potuto risolvere casi intricati, e misteriosi, senza bisogno i sparare un colpo di pistola, senza scazzottate interminabili, senza bisogno di sedurre dark-lady... ma... Ma mentre scriviamo ci rendiamo conto che in fin dei conti stiamo parlando delle caratteristiche che hanno fatto famoso il personaggio letterario di Simenon tra coloro che leggevano le sue opere. E invece qui si tratta di film o telefilm e i relativi spettatori.
Questa triangolazione romanzo-film-fruitore si complica perché il fruitore è spesso un lettore del romanzo che va al cinema a vedere il film... e spesso rimane deluso. Proprio come Simenon che non voleva vedere i film tratti dai suoi romanzi perché non sopportava come venivano cambiati (in verità non sempre in peggio) i propri personaggi. Anche il lettore si fà un'idea del personaggio. Il mio Maigret è diverso da quello di ognuno di voi. Ma poi se vediamo un film con Jean Gabin, o Gino Cervi oppure Bruno Crémer che interpretano il commissario.... beh allora lo vediamo un po' tutti più uguale.
Il personaggio al cinema, si sa, è necessariamente più caratterizzato e dettagliato, rispetto a quello sulla carta che, per quanto ben descritto, lascia sempre un po' all'immaginazione del lettore. 
Allora Maigret piace al cinema o in televisione per gli stessi motivi per cui piace nei romanzi?
Bella domanda ci siamo fatti! Certo è quasi ovvio che alcuni motivi siano gli stessi. Ma per esempio in alcuni film l'ambientazione parigina si rivela un grande aiuto, con delle quinte che fanno sospirare mezzo mondo. Il registro dell'atmosfera "noir", su cui alcuni registi e alcuni attori hanno calcato la mano molto più di quanto non consentissero i romanzi. Un Maigret che nella sua proiezione sullo schermo acquista un po' più di smalto, ma non perde quella ruvidezza e quell'essere burbero  che lo caratterizzano nei romanzi.
E poi le sue sfaccettature... i suoi mondi... Maigret vive nelle sue storie ambienti diversi, frequenta persone di vario tipo, sa immedesimarsi nell'ambito in cui indaga... questo crea in qualche modo degli universi differenti: Maigret in famiglia con M.me Louise, Maigret a Quai des Orfèvres a discutere con il giudice Comelieu, Maigret e signora a cena dai suoi amici i coniugi Pardon, Maigret alla Brasserie Daphine con i propri ispettori a festeggiare un caso risolto, Maigret implacabile nei lunghi interrogatori notturni nel suo ufficio, con i resti dei panini e delle birre e con un'atmosfera densa di fumo, Maigret che fuma la pipa nella piattaforma aperta di un bus....
Insomma sono tutte occasioni per giocare su registri diversi un'inchiesta, perché un film (anzi un buon film), anche poliziesco non può essere solo concentrato sullo svolgersi dell'indagine e nell'inseguimento del criminale. E il personaggio di Maigret consente anche a registi e attori di giocare su più piani e puntare ad un prodotto non scontato. (m.t.) 

lunedì 9 ottobre 2017

SIMENON SIMENON. ET SI ON NOUS REJOUAIT CE BRELAN D'AS ?

 En 1952, Michel Simon se glisse dans la peau du commissaire Maigret 

SIMENON SIMENON. E SE SI GIOCASSE QUESTO 'BRELAN D'AS' ? 
Nel 1952, Michel Simon si mette nei panni del commissario Maigret 
SIMENON SIMENON. WHAT ABOUT REPLAYING THIS 'BRELAN D'AS'?  
In 1952, Michel Simon puts himself in the shoes of Chief Inspector Maigret 

Depuis 1944, et le dernier film de la trilogie avec Albert Préjean, Maigret avait disparu du grand écran français (en Amérique, le commissaire avait trouvé en 1948 un interprète dans l'acteur Charles Laughton, pour le film L'homme de la tour Eiffel). Mais Simenon restait toujours une source d'inspiration pour le cinéma, et c'est ainsi qu'au début des années 1950, on décida de faire revenir sur la toile blanche le commissaire à la pipe. On ne partit pas de l'idée de tirer un scénario d'un roman, mais seulement de s'inspirer d'une nouvelle, Le témoignage de l'enfant de chœur, et de proposer un film à sketches, réunissant trois histoires menées par trois enquêteurs différents: Maigret, Wens et Lemmy Caution. Pourquoi ce choix quelque peu étrange ? Nous l'ignorons, et les très rares infos que l'on trouve à ce propos ne nous ont pas beaucoup éclairés sur le sujet…  
Quoi qu'il en soit, on ne peut que regretter que Michel Simon, choisi pour interpréter Maigret, n'ait pas eu droit une affiche qui lui soit entièrement consacrée, et sans doute eut-il pu faire un commissaire des plus convaincants dans un film plus long. Preuve en est le court extrait que l'on peut voir sur le site de l'INA (http://www.ina.fr/video/CPF86634922/maigret-video.html), dans lequel on découvre Maigret alité par la grippe, aux bons soins de Mme Maigret…  
Simenon, lui, se déclara évidemment enchanté de l'interprétation de son ami (voir notre
billet du 10 mai 2016). Les critiques étaient aussi positives, comme le montrent ces deux extraits de journaux suisses à l'époque de la sortie du film: "Le troisième sketch, le meilleur, conjugue les talents de Simenon et de Michel Simon; […] l'intrigue est solide, l'acteur parfait […] et l'ambiance vraiment prenante." (Tribune de Lausanne, 24 août 1952); "Enfin, le fameux Maigret a trouvé en Michel Simon son meilleur interprète à l'écran. […] Ce sketch final, interprété avec un naturel surprenant par un garçonnet […] vaut à lui seul tout le film." (Nouvelle revue de Lausanne, 26 août 1952).
Pourtant, si les critiques étaient positives, ce film semble avoir été quelque peu oublié, peut-être à cause de sa forme particulière… Alors qu'aujourd'hui, on trouve des DVD pour presque tous les films tournés à partir de romans Maigret, il n'y a rien de tel pour Brelan d'as. Sans préjuger de la qualité des deux autres sketchs du film, ne vaudrait-il pas la peine de proposer au moins une édition digitale du sketch avec l'enfant de chœur ? Pour le plaisir de l'ajouter à notre collection maigretphile… L'appel est lancé… 

Murielle Wenger 

SIMENON SIMENON. WORDS FROM HIS “LETTER TO MY MOTHER”/2

On some positive things the son had to say to his deceased mother 

SIMENON SIMENON. DES MOTS DE SA “LETTRE A MA MERE”/ 2 
Sur quelques choses positives que le fils avait à dire à sa mère défunte 
SIMENON SIMENON. ALCUNE PAROLE DELLA SUA "LETTERA A MIA MADRE"/2
Qualcosa di positivo che il figlio aveva da dire alla madre defunta 

How did Georges actually feel about Henriette? The letter he wrote her after her death sheds light on the question. His “Dear Mom” salutation sounds promisingfor he adds that “Mother” was the way he addressed her all the while she was alive. The extracted and translated positive comments here will inform:
On her attractive appearance: “You were pretty.” When dead“You were beautiful. You were regal, majestic.”
On her niceness to her lodgers”With them, you kept on smiling and I wondered why.” Nevertheless, he credits her on how “For all, you had the same patience, the same good humor for all, above all for the poorest, you put off the time for you to go to bed in order to mend their socks.” 
On her quality of not being a drinker: “You, you never drank, except one glass of light wine, one New Year’s Day at your sister’s house.” 
On her admirable tenacity“You were from another race. Furthermore, you were frightened by a fear that began practically at birth. And, with your somewhat vague, hard-to-define smile, you decided to fight it.” So, “You followed your life’s course with rare, if not the rarest, fidelity to your objectives. You succeeded. […] You got them all!” He expands: “Nothing daunted you. On the contrary, the more difficult the task, the more you grabbed on to it.” 
On her goodness: “You had treasures of tenderness and patience in your heart.” And finally, “I understood that, all your life, you had been good […] not necessarily for others, but good for you, good to the substance of yourself. […] And this is why, Mother, you spent your life sacrificing yourself.” 
On her later generosity: While visiting in Switzerland, “you handed me an envelope containing all the money I had sent you, month after month, for almost 50 years.” Also, “You had worked all your life to provide for your old age… [Yet] you brought us the fruit of your savings in gold.”  They were “small bags of gold coins with the names of my children on each one.” 
On his good gestures towards her: “I felt a certain responsibility and used to send you a little money every month.” He adds, “I used to write to you, too.” Later in her life, “I didn’t want to let you leave [Switzerland].” But she did. “My desire was to set you up in a rest home.” But she refused. “I got [you] a very beautiful property not far from Liège [but] after a few days, you insisted on being taken back to your little house.” 
On not blaming her: “You see, Mother, I have nothing to reproach you for and I don’t blame you for anything.” Thus: “I don’t hold a grudge against you.” 
On earning his forgiveness: “I know now that there was never meaness on your part, I’d even say no egotism on your part. You were following your destiny […] and nothing, no sensitivity could get in the way.” 
At the end of his letter, son Georges calls her “my dear little mom” and asks himself: 
“How could I have bad feelings for you?” 
Given the mix of negatives and positives, the surviving son seems conflicted. 

David P Simmons