lunedì 30 luglio 2018

SIMENON SIMENON. IL MAIGRET DI ATKINSON NON PIACE AL 34% DEI VOTANTI



Siamo al dunque. Per mesi si è discusso se Rowan Atkinson fosse stata una buona scelta o no, se l'attore, per decenni identificato come il comico Mr. Bean, fosse percepito come un Maigret credibile e aderente a quello simenoniano. E' una regola... un'esame cui non é sfuggito nessun interprete televisivo o cinematografico del commissario.
Simenon Simenon ha voluto, in occasione della programmazione delle quattro puntate da parte di Paramount Channel, in italiano e in chiaro, chiedere, tramite un sondaggio, cosa ne pensassero i fans italiani di Maigret.
Ed ecco i risultati che vedete nel grafico. Fatto 100 (ma i votanti sono stati più di cento...!) il totale dei votanti, vediamo che quasi il 34% dichiara: l'interpretazione dell'attore "non mi piace". A questo va sommato il "mi piace poco" che ha raggiunto il 17%. In totale quindi oltre il 50% non è rimasto entusiasta di questa serie. 
Ma d'altra parte c'è un 30,4% che ha votato "mi piace", e un 17% che ha voluto sottolineare il proprio "piace molto".
Come si vede, un sostanziale equilibrio con una leggera preponderanza di chi non ha gradito l'interpretazione.
Diciamo che questo sondaggio non è stato risolutivo nel chiarire l'interrogativo, ma almeno ci da un'indicazione della sostanziale divisione a metà tra a chi è piaciuto e a chi no.
Quelli che invece sono risultato interessanti e talvolta curiosi sono i commenti. C'é chi va giù duro:
"Non rispecchia il personaggio creato da Simenon"
"L'attore è del tutto fuori ruolo"
"È troppo magro, non imponente come il vero Maigret"... c'è invece che articola maggiormente il proprio giudizio:
"Seppur lontano fisicamente dalle descrizioni di Simenon, crea una interpretazione personalissima e in sintonia con la filosofia del personaggio, anche senza episodi di "arrabbiatura" tipica del commissario. Inoltre degna di nota la partecipazione attiva della moglie con una piacevole sorpresa riguardo l'aspetto della medesima."
Ma anche su M.me Maigret le opinioni sono diverse : "La signora Maigret è veramente fuori tema, niente a che fare con la materna e comprensiva signora Maigret di Simenon.
E spesso viene paragonato Atkinson ad altri attori che hanno interpretato il commissario.
"Non mi aspettavo una replica di Cervi e ho guardato Maigret senza pregiudizi e mi è piaciuto il personaggio impenetrabile che hanno creato. Forse non c'erano molte immagini di Parigi ma anche in quello interpretato da Cervi non mi ricordo tutti questi esterni". 
Oppure il famoso Crèmer: "...e poi, poche storie, il Commissario è Bruno Cremer. Vogliamo paragonare "Il crocevia..." di Cremer con quello di Atkinson?!"
E ancora: "Non mi piace nel complesso. Forse averlo associato sempre con Gino Cervi non giova. In ogni caso non è neppure all'altezza di Jean Gabin.".... "Scarso. Solo Castellitto ha fatto peggio".
I commenti si appuntano anche sull'aspetto fisico:
"Positivo anche se il Maigret di Simenon è diverso soprattutto fisicamente rispetto al pur bravo Atkinson."
E ancora: 
"Non ha nessuna delle caratteristiche psico-fisico e caratteriali del personaggio di Simenon".
Ma un'altra considerazione ha una certa rilevanza tra i vari commenti: l'atmosfera degli sceneggiati e l'aria di Atkinson: è francese o irrimediabilmente inglese?
"Troppo inglese..."... " Molto buona l'ambientazione".
E ancora:

"Non e' il Maigret che ci propone Simenon.Non si respira neppure l'atmosfera francese"
Oppure: "Non gli somiglia neanche fisicamente e perfino nel modo di vestire, troppo inglese!"
Altro commento: "Non corrisponde in nulla al personaggio creato da George Simenon. È come se Nero Wolfe fosse interpretato da Piero Fassino. A parziale discolpa può dirsi che interpretare Maigret non è facile"
E di contro: "Rowan Atkinson è il Maigret perfetto...i silenzi e gli sguardi di Atkinson valgono mille parole....Rowan Atkinson, a mio parere, batte molti Maigret francesi e tedeschi."
Insomma potremmo continuare ancora con moltissimi commenti, ma ci fermiamo qui, nella convinzione di avere dato motivazioni sufficienti ai numeri che abbiamo succitato. Vorremmo concludere con un commento che ci è parso particolarmente adatto con il risultato:
"Sono costretto a stare nel mezzo, non posso dire che mi piace tanto, nè dire che non piace. Certo è un Maigret diverso, più inglese. Rowan Atkinson mi ha sorpreso perché vedendolo non penso assolutamente a Mr. Bean... sono contento per lui come attore che è riuscito a scrollarsi di dosso un personaggio: se era una sfida personale l'ha vinta."

by Simenon Simenon

domenica 29 luglio 2018

SIMENON SIMENON. SONDAGGIO MAIGRET-ATKINSON. ULTIMISSIMO GIORNO!


SIMENON SIMENON. PORTRAIT DE MAIGRET SUR ECRAN 
Maigret vu par les acteurs et les réalisateurs

Bruno Crémer a été sollicité très souvent pour donner des interviews sur son interprétation de Maigret, et on peut voir comment, au fil du temps, son approche du personnage a évolué. 
Parmi toutes ces interviews, nous en avons choisi une des débuts de la série, soit celle parue dans le hors-série de Télérama de 1993, Maigret, ce phénomène ! Voici ce que Crémer dit du personnage: "Il est ainsi curieux de tous les caractères, de tous les vices; il veut tout pouvoir envisager, deviner. 
Il y a même en lui un côté voyeur, pervers, plutôt fascinant. Face à la noirceur du petit monde très glauque qui l'entoure, le commissaire est en effet mystérieusement à l'aise… 
Quelle part de lui-même retrouve-t-il, reconnaît-il à travers les petits ou les grands criminels qu'il croise sur son chemin ?" 

....................................................................

SIMENON SIMENON MAIGRET RITRATTO  SULLO SCHERMO 
Maigret visto da attori e registi 

Bruno Crémer è stato sollecitato molto spesso a rilasciare interviste sulla sua interpretazione di Maigret e si può notare come nel corso del tempo il suo approccio al personaggio sia cambato. Tra tutte queste interviste abbiamo scelto una dei tempi del debutto della serie, ossia quella apparsa nel numero fuori-serie di Télérama del 1993, Maigret, ce phénomène Ecco quello che Crémer disse del personaggio: «E’ altrettanto curioso di tutte le personalità, di tutti i vizi; vuole prevedere e indovinare. In lui c’è anche un lato voyeristico, perverso, piuttosto affascinante. Davanti all’oscurità del piccolo mondo molto glauco che lo circonda, il commissario é in effetti stranamente a suo agio… Quale parte di sé stesso ritrova, riconosce nei piccoli o i grandi criminali che incrocia sul suo cammino?

....................................................................

SIMENON SIMENON. MAIGRET'S PORTRAIT ON SCREEN 
Maigret seen by actors and directors 

Bruno Crémer has been very often asked to give interviews about his way of playing Maigret, and we can see how over time his approach to the character evolved. 
Among all these interviews, we've chosen one from the beginnings of the series, an interview that appeared in the Télérama 1993 special issue, entitled Maigret, ce phénomène ! Here is what Crémer had to tell about Maigret: "He is curious about all characters, all vices; he wants to be able to consider and guess everything. There is even in him a voyeur, perverse side, rather fascinating. 
Facing the dark side of the very gloomy little world around him, the Chief Inspector is in fact mysteriously comfortable… Which part in himself does he find, does he recognize through the small or big criminals who cross his path?" 

venerdì 27 luglio 2018

SIMENON SIMENON. ULTIMO EPISODIO PRIMA DEL SONDAGGIO FINALE

Stasera alle 21.00 ultima puntata della serie ITV, Maigret-Atkinson

SIMENON SIMENON. DERNIER ÉPISODE AVANT LE SONDAGE FINALE
Ce soir à 21h00 dernier épisode de la série ITV, Maigret-Atkinson
SIMENON SIMENON. LAST EPISODE BEFORE THE FINAL SURVEY
Tonight at 21.00 last episode of the ITV series, Maigret-Atkinson



Venerdì 27 luglio canale 27, ossia Paramount Channel, ultimo episodio della serie britannica su Maigret interpretata da Rowan Atkinson nella versione italiana.
Ultima occasione per chi non avesse ancora visto l'interpretazione del commissario simenoniano da parte dell'ex Mr. Bean, doppiato in questa lingua. Occasione da non perdere per poter farsi un'idea della performance dell'attore inglese, e della serie più in generale, e poi, con cognizione di causa, partecipare al nostro sondaggio che sarà on-line dalla mattina del giorno successivo, cioè sabato 28, proprio qui sul blog Simenon Simenon.
Sarà il terzo sondaggio che pubblicheremo. Già molti affezionati lettori di Maigret, e spettatori delle sue trasposizioni televisive, hanno partecipato ai nostri sondaggi delle settimane precedenti, esprimendo il proprio parere sull'interpretazione di Atkinson, fornendo anche valutazioni sulla serie e i loro personali commenti. 
Non mancate quindi di assistere all'ultima puntata e quindi di partecipare al nostro sondaggio. Infatti tireremo le somme dei tre rilevamenti e lunedì 30 pubblicheremo uno speciale in cui forniremo i risultati dei tre sondaggi, citando i commenti e le valutazioni più interessanti.
Poi, in una sorta di andamento circolare, la parola passerà di nuovo a voi per commentare a vostra volta i risultati finali.
Buona visione e buon sondaggio!

by Simenon Simenon

giovedì 26 luglio 2018

SIMENON SIMENON. UN REGARD IRONIQUE

A propos des descriptions de Maigret faites par le romancier 

SIMENON SIMENON. UNO SGUARDO IRONICO 
A proposito delle descrizioni di Maigret fatte dal romanziere 
SIMENON SIMENON. AN IRONIC LOOK 
About the descriptions of Maigret made by the novelist 


"Je dirais même que, dans les tout premiers romans, il avait l'air presque bovin. C'était un type énorme, un peu pachyderme" (Simenon à propos de Maigret, dans l'interview avec Roger Stéphane) 
Nous avons vu, dans deux billets précédents, comment Simenon a fait évoluer la description physique de son commissaire, comment la silhouette massive de celui-ci s'est peu à peu "intériorisée", et comment les caractéristiques psychologiques ont progressivement pris le pas sur les traits physiques. Nous avions aussi noté que la relation entre le créateur et son héros s'est approfondie au fil du temps, et que le romancier s'est rapproché du commissaire (et vice versa…) sur de nombreux points. 
Il ne faut pas oublier que lorsque Simenon crée Maigret, c'est un jeune homme de moins de trente ans qui imagine un héros déjà mûr, proche de la cinquantaine, et donc qu'il ne peut, à ce moment-là, qu'avoir une certaine distance vis-à-vis de son personnage. Comme le dit Simenon à Roger Stéphane: "Lorsque j'ai créé Maigret, j'avais vingt-cinq ans, si je me souviens bien, et Maigret en avait quarante-cinq. Donc, pour moi, c'était un vieux monsieur… Quand je montrais cette espèce de pachyderme de quarante-cinq ans, j'imaginais que plus tard, beaucoup plus tard, je serais comme lui." 
Donc, une certaine distance s'établit, au début de la saga, entre l'auteur et son personnage, et celle-ci se manifeste en particulier sur deux points: d'une part, les descriptions et les commentaires sur Maigret, vu "de l'extérieur", sont bien plus nombreuses dans les romans du début de la saga que dans les romans ultérieurs, dans lesquels le procédé de la "focalisation interne" est bien davantage utilisé, avec, en parallèle, une diminution des descriptions physiques du commissaire. D'autre part, cette distance se marque également par les termes ironiques que le romancier utilise parfois dans ces descriptions 
Si, dans les tout premiers romans de la saga, la silhouette massive du commissaire est davantage destinée à impressionner (voir le "bloc" auquel Maigret est comparé dans Pietr le Letton, ou la description "cauchemardesque" dans Le pendu de Saint-Pholien: "Il ressemblait ainsi à certains personnages des cauchemars d'enfants, à ces figures monstrueusement grossies […] qui avancent vers le dormeur comme pour l'écraser. Quelque chose d'implacable, d'inhumain, évoquant un pachyderme en marche"), très vite cependant, cette description massive peut prendre des accents ironiques, comme si le romancier était en train d'apprivoiser sa créature, et qu'il en devenait capable de le regarder d'un œil plus amusé. 
Il est vrai que dans la majorité des cas, les phrases qui décrivent le commissaire ont un ton sérieux, le romancier les utilisant pour présenter ce que la silhouette de Maigret a d'impressionnant ou de puissant; mais on trouve néanmoins plusieurs exemples où cette silhouette est décrite sur un ton ironique. Il est à remarquer d'ailleurs que dans ce cas, Simenon utilise souvent le truchement d'un autre protagoniste du roman pour poser ce regard ironique. 
Ainsi, dans Monsieur Gallet, décédé, au chapitre 2, une femme est en train de gronder son enfant, et elle dit, en parlant de Maigret: "- Tu as vu le gros monsieur, hein ? C'est un agent de police ! Si tu n'es pas sage, il te mettra en prison…" On voit ici le détournement ironique du personnage, qui est un "gros monsieur" (et non pas un "grand et lourd" commissaire), et il est décrit comme un "agent de police" (une sorte de simple gendarme sans grade…), juste bon à mettre les gens en prison. Ou, dans L'ombre chinoise, c'est Mme Martin, venue trouver Maigret à son bureau, et qui s'irrite de l'attitude de celui-ci: "tout le discours qu'elle avait préparé ne servait de rien, par la faute de cet épais commissaire". Ou encore, dans L'inspecteur Cadavre, c'est Clémentine Bréjon qui dit à sa fille: "Sais-tu, Louise, qui a servi de cornac au commissaire ?", ce à quoi le narrateur ajoute: "Le mot cornac était-il choisi à dessein pour souligner la disproportion entre le maigre Louis et l'éléphantesque Maigret ?". Le mot "éléphantesque" renvoie ici ironiquement au mot "pachyderme" qu'on trouvait dans Le pendu de Saint-PholienDans Maigret se fâche, c'est Bernadette Amorelle qui jette "un coup d'œil réprobateur à l'abdomen rebondi du commissaire".  
Mais Maigret est aussi capable d'ironie sur lui-même: ainsi, dans Mon ami Maigret, il se fait la réflexion que Pyke doit peut-être le considérer comme "un gros homme u peu balourd". Ou, dans Maigret se défend, le commissaire se décrit lui-même ironiquement comme "un gros balourd qui tête sa pipe, l'air grognon".  
Bien entendu, c'est le romancier lui-même qui place ces mots dans la bouche de son personnage, et c'est sa propre vision ironique de celui-ci qu'il propose ainsi. Une distance ironique, différente de la distance qu'il y avait autrefois entre le jeune auteur de vingt-cinq ans et le héros de quarante-cinq, mais une distance qui n'empêche pas une certaine forme d'affection qui s'est créée entre Simenon et son commissaire… 

Murielle Wenger