lunedì 6 maggio 2019

SIMENON SIMENON. ALL ABOUT MAIGRET AND HIS DRINKS

Some commentary derived from “Maigret Juo” via “Maigret et ses verres as a ‘first round’ 

SIMENON SIMENON. TOUT SUR MAIGRET ET SES BOISSONS 
Quelques commentaires dérivés de “Maigret Juo, via “Maigret et ses verres, en guise de ‘première tournée 
SIMENON SIMENON. TUTTO SU MAIGRET E LE SUE BEVANDE
Qualche commmento da "Maigret Juo"  passando per "Maigret e i suoi bicchieri" come un primo giro


book by Risto Ranki (a Finnish publication in 2015 and a French translation in 2018) deserves a run in the Anglophone world. The Finnish title translates as Maigret Drinksand the French, as Maigret and his Glasses. A hope for English translation may appear as Maigret Drinks or Maigret and his Drinks, but who knows when, if at all. In the absence of an English translation of the book, this excellent work merits lengthy description.
Ranki’s clever style transforms a well-documented expositional discourse on Maigret’s long-term proclivity to imbibe alcoholic beverages into a pleasantly readable romp. While presenting his arguments in a light fashion, the author provides numerous citations from selected Maigret works, displaying great familiarity with the texts. Fortunatelyrefreshing descriptions—e.g. “the case of the cadaver of the homeless man with magnificent hair”—rather than annoying titles and dates identify the sources. Notably, be it in verb or noun forms, “drinks” refers essentially to alcohol. Indeed, the appended “index of beverages” lists over 75 different alcoholic potions. Ranki’s extensive documentation suggests he has probably read all 75 of the Maigret novels, but none of the 28 short stories are cited. In sum, not a didactic presentation or research project at all, it should provide Maigretophiles an entertaining and informative read about their hero’s drinking patterns. 
The work begins with some succinct background information about the man who grows up to drink a lot but still spend his life as a mostly sober police functionary. Alcohol was not prominent in the life of young Jules. “Local light white wine” was on the table at each meal, but “that was not considered drinking.” Although the good “example of his non-drinking father and the tragic “fate” of his dying mother in the hands of a chronically drunken doctor might have made the young Maigret a life-time teetotalerRanki submits the older Maigret “chose his own course” to become a man who “almost never refused a few drinks.” Still, he paints Maigret as “humble” and “always a man of the people whose “territory” was that of “criminals and those around them. He was a public servant guided by his creed to “understand and not judge and, although a government official, he avoided bureaucracy throughout his careeradministration never having been his domain.” 
Ranki soon asks, “But why does Maigret drink? What are his real reasons?” and his answers follow in the 158 pages ensuing. He presents Maigret as “a man who drinks regardless of place or time and, in general, it is often, a lot, and pretty much everything.” The Chief Inspector drinks “in the line of duty” while out “at work primarily, and rarely does Simenon show us Maigret granting himself the small pleasure of a glass on Sunday afternoons or at the end of a day’s work.” In fact, Ranki provides 12 citations that document hothe Chief Inspector’s drinking connects to working. Thus, In the time it took to read the notes, the Chief Inspector drank another glass of beer.” And “Everyone was waiting for him. ‘One moment, driver… I’m thirsty… The truth being he still needed time to prepare his oral report.” And another time, “he entered the brasserie, ordered a half-pint of beer, enough to write…” 
Also striking is the way communicating and drinking go hand in hand. For example, “using the telephone […] plays a very important role in the Maigret novels, and Ranki points out that Maigret, lacking radios and cell phones, has to access telephones to communicate. These are most available in bars and eating places as pay phones that require tokens. Not only does one have to buy “a token and therefore a half-pint to keep the bars in business, but also “telephoning without consuming is considered impolite.” Accordingly, Ranki offers seven examples: He entered the first bar and ordered, ‘A half-pint. And a token.’ ” And Maigret entered a rather elegant bar and muttered: ‘A half-pint and a token.’ ” And Maigret ordered a half-pint while passing through, shut himself up in the phone booth, and called the office.” Yet, it does not always have to be beer, and Ranki’s documented alternatives are wine twice, an aperitif twice, cognac once, and whiskey once. 
Ranki goes on to show with multiple further examples how Maigret also drinks when: buying and smoking tobacco, seeing a cadaver, arriving early, having to wait, encountering unlikable people, being alone, fighting off a cold or the flu, simply relaxing, and facilitating sleep. Of particular note is the fact that the majority of the time he does not limit himself to one glass.” So, it is made clear that Maigret’s reasons to drink are “very diverse and “each gives its own explanation, whether he is honest with himself or not.” As a matter of fact, Ranki wonders if all these reasons are just “many other pretexts.”  Or, more simply stated, just “a good opportunity to drink.” Stay tuned for more forthcoming material. 

David P Simmons

domenica 5 maggio 2019

SIMENON SIMENON. LE MAIGRETIONNAIRE - IL MAIGRETZIONARIO - MAIGRETIONARY



Marché 
«Il avait toujours aimé les marchés, l'odeur des légumes et des fruits, la vue des quartiers de bœuf, des poissons, des homards encore vivants…» (Maigret à Vichy) 

Mercato 
« Aveva sempre amato i mercati, l’odore dei legumi e della frutta, la vista dei quarti di bue, dei pesci, delle aragoste ancora vive.. » (Maigret a Vichy) 

Market 
"He had always liked markets, the smell of vegetables and fruits, the sight of quarters of beef, of fishesof lobsters still alive..." (Maigret in Vichy) 


Mars 
«On était le 23 mars. Le printemps avait officiellement commencé l'avant-veille et, ce que l'on ne peut pas dire tous les ans, on le sentait déjà dans l'air, à tel point que Maigret faillit sortir sans pardessus.» (Maigret et le corps sans tête) 


Marzo 
« Era il 23 marzo. La primavera era ufficialemnte iniziata nell’anti-vigilia e, cosa che non si poteva dire tutti gli anni, si sentiva già nell’aria, al punto tale che Maigret provò ad uscire senza cappotto. » (Maigret e il corpo senza testa)  

March 
"It was March 23. Spring had officially begun two days before and, which you couldn't tell every year, you already felt it in the air, to the point that Maigret was about to go out without his overcoat." (Maigret and the Headless Corpse) 



Mère 
«[Elle] portait un tablier du même bleu qu'autrefois la mère de Maigret, un bleu qui restait plus sombre sur les bords et devenait plus pâle vers le milieu où on avait frotté davantage au lavage.» (Maigret et le voleur paresseux) 

Madre 
« Portava un grembiule dello stesso blu, come un tempo la madre di Maigret, un blu che restava più scuro sui bordi e diveniva più chiaro nel mezzo, dove era stato strofinato durante il lavaggio. » (Maigret e il ladro pigro) 

Mother 
"[She] was wearing an apron of the same blue as Maigret's mother wore once, a blue that remained darker on the edges and became paler in the middle where it had been more rubbed while washing." (Maigret and the Lazy Burglar) 

sabato 4 maggio 2019

SIMENON SIMENON. LE RETOUR DE L'ENFANT PRODIGE

En 1952, Simenon était chaleureusement accueilli à Liège 

SIMENON SIMENON. IL RITORNO DEL RAGAZZO PRODIGIO 
Nel 1952, Simenon era accolto calorosamente a Liegi 
SIMENON SIMENON. THE RETURN OF THE CHILD PRODIGY 
In 1952, Simenon was warmly welcomed in Liège 

Décembre 1922 – mai 1952. Trente années séparent ces deux dates. En 1922, c'est un jeune homme, presque encore un adolescent, qui quitte sa ville natale pour partir à la conquête de Paris et du succès littéraire. Un «petit Sim» plein d'ambition, qui a eu le courage de couper les ponts, de risquer le grand pari, de laisser derrière lui sa carrière de journaliste de faits-divers et de billets d'humeur pour tenter de devenir, un jour, un romancier reconnu…  
Trente ans plus tard, Simenon retrouve Liège à l'occasion du fameux voyage triomphal de 1952. Après l'accueil parisien au Quai des Orfèvres, Georges revient aux sources belges. Que de temps a passé, que d'événements se sont déroulés depuis lors… Simenon est devenu un romancier renommé, on le lit presque partout dans le monde, des films ont été adaptés de ses romans, et, même s'il n'a reçu ni le Goncourt, ni le Nobel, le voici reconnu par ses pairs: en novembre 1951, il a été élu membre l'Académie royale de langue et littératures françaises de Belgique. Ce sera donc l'occasion de profiter du voyage de 1952 pour le recevoir officiellement à Bruxelles. La réception et l'installation auront lieu le 10 mai, en présence de quelques membres de l'Académie française, dont son ami Marcel Pagnol.  
Mais auparavant, il y aura eu deux étapes en Belgique. L'une au tribunal de Verviers, où Simenon doit répondre à une assignation par des mécontents qui se sont reconnus dans certains passages de Pedigree. L'autre, bien plus émouvante, est celle de ses retrouvailles avec Liège. Un accueil chaleureux lui est réservé.  
Simenon s'était promis d'y arriver un jour avant la date annoncée par les journaux, pour pouvoir savourer tranquillement ce moment avec Denyse. Mais, arrivé place du Congrès, le couple est attendu: alors que tous les journalistes le cherchent de par la ville, le photographe de Paris Match, Daniel Filipacchi, a réussi à être au bon endroit au bon moment. Simenon est dépité, bien entendu, mais il finit par accepter que le reporter le suive dans les rues. Ce qui vaudra cette célèbre série de photographies du romancier prodige de retour dans sa ville, où on le voit escorté d'une foule empressée alors qu'il parcourt les rues, et qu'il retrouve ses souvenirs d'enfant en Outremeuse.  
Puis Georges rend visite à sa mère. Seul. Des retrouvailles «brèves, mais intenses», comme l'écrit Pierre Assouline. Il y aura encore la réception officielle à l'hôtel de ville, et d'autres retrouvailles, celles avec Joseph Demarteau, son ancien patron à La Gazette de Liège. Le journal publiera un billet spécial «Hors du poulailler», comme ceux que signait autrefois le «petit Sim»…  
Après le passage à Bruxelles, et la réception à l'Académie, les discours, les dîners, les interviews, c'est un Simenon exténué qui fait encore une courte escale à Paris pour visionner les rushes de Brelan d'as, en compagnie de Michel Simon qui y incarne Maigret. Puis le romancier n'a plus qu'une envie, retrouver sa maison de Lakeville, et son travail, ce pour quoi il est fait: écrire. Il croit encore, à ce moment-là, que sa vie est bien là-bas, en Amérique, et pour de longues années. Il ne se doute pas qu'en réalité, trois ans plus tard, il va rentrer définitivement sur le Vieux Continent.  
Cependant, après ce voyage de 1952 et l'accueil de sa ville natale, il a sans doute pu mesurer le chemin parcouru, depuis ce mois de décembre 1922 où il s'est lancé à corps perdu dans l'inconnu, jusqu'à cette étape trente ans plus tard, où on l'a accueilli triomphalement dans sa ville natale, non pas comme l'enfant prodigue de la parabole qui revient humblement chez lui parce qu'il est tombé dans la misère, mais bien comme le romancier prodige qu'il est devenu, et que ses compatriotes reconnaissent avec fierté comme un des leurs… 

Murielle Wenger 

venerdì 3 maggio 2019

SIMENON SIMENON. DIBATTITI CALDI: MAIGRET E' DI SINISTRA E SHERLOCK HOLMES DI DESTRA?... O VICEVERSA?

Tra gli articoli, i dibattiti che quest'anno simenoniano/maigretttiano provoca, si ritira fuori anche l'interrogativo del sociologo francese  Boltanski 

SIMENON SIMENON. CHAUDS DÉBATS: MAIGRET EST-IL DE GAUCHE ET SHERLOCK HOLMES DE DROITE ?... OU VICE-VERSA ?
Parmi les articles, les débats que cette année simenonienne/maigretienne provoque, on a ressorti la question du sociologue français Boltanski
SIMENON SIMENON. HOT DEBATES: IS MAIGRET LEFT AND SHERLOCK HOLMES RIGHT?... OR VICE-VERSA?
Among the articles and debates this Simenonian-Maigretian year provokes, the question of French sociologist Boltanski stood out.






Da qualche giorno, registriamo numerosi articoli e  dibattiti di questo anno-anniversario, che ricordano per la verità più Maigret, che compie 90 anni dalla sua nascita letteraria, che di Simenon di cui invece ricorre il 30° dalla morte. Ma così va il mondo. Noi ci occupiamo del romanziere e del commissario tutti i giorni (e non è solo un modo di dire), gli altri media, inevitabilmente, lo fanno per lo più, solo in occasione di anniversari e non sempre con interventi a proposito. Ma questo è un altro discorso, che per altro ci porterebbe lontano, soprattutto dal tema che vogliamo trattare oggi.
Prendiamo uno dei tanti media, Lettera 43, in cui qualche giorno fa' è apparso una articolo, a firma Maurizio Stefanini, dal titolo "Il commissario Maigret era di destra o di sinistra"? Sommario: "Nel 2019 si celebra il novantennale del primo romanzo di Simenon. E si ripropone il vecchio confronto con l'elitario e razionale Sherlock Holmes. Ma le apparenze ingannano".
L'articolista per dar corpo al titolo, tra l'altro, ritira fuori una teoria che un sociologo francese, Luc Boltansky, ha esposto in un suo libro, "Enigmes et complots: un enquête à propos d'un enquête", pubblicato nel 2012, in cui dedica un paio di capitoli al rapporto che lui individua tra due investigatori, Holmes e Maigret, e l'architettura politica delle società in cui rispettivamente si muovono. In questo corposo studio vengono tirati in ballo personaggi come Claude Lévi-Strauss,il filosofo Brian Keeley, Kafka, Karl Popper, solo per segnalare qualche nome. E' ovvio che nello spazio di questo post non potremo dare un approfondito conto di questa complessa teoria. Quindi, a beneficio dei nostri lettori, ci limiteremo a riassumere per sommi capi alcuni punti salienti di questa teoria. 
Le indagini di Maigret e Holmes si svolgono nell'ambito di due differenti contesti politici, sostiene Boltansky, Sherlock Holmes usa la ratio, e fa un uso puramente strumentale della ragione, difendendo la realtà liberale del suo ordine legale, morale e sociale incarnato dal potere aristocratico di quel tempo. 
Invece l'ambito politico descritto da Simenon, è caratterizzato dall'opposizione tra società e amministrazione, dove, per lui, la prima è un insieme di ambiti socio-professionali governati da regole autonome e la seconda uno strumento per dominare/governare la prima. L'amministrazione - secondo Boltansky - essendo neutrale e depositaria della competenza, incarna la continuità e il potere dello stato-nazione (in contrapposizione all'ambiente politico, a suo dire, corrotto). Il commissario Maigret quindi lavora lealmente per l'amministrazione dominante, ma al contempo è come uomo normale che riesce a penetrare nelle cerchie sociali e a capire i suoi simili. Secondo Boltansky, la società messa in scena da Simenon non celebra una norma di diritto liberale, come invece fa Conan Doyle, e trasmette quindi un disegno di stato che lui vede simile a quello di Vichy, in cui si uniscono l'antisemitismo, l'anti-parlamentarismo o l'onnipresenza dell'amministrazione.
Da una parte Sherlock Holmes sarebbe quindi il garante di un ordine sociale diviso tra "padroni e servi" (sia pur nella culla delle democrazie occidentali sin dagli inizi del XVIII secolo), e le sue funzioni sono ben precise: evitare la rovina e lo scandalo delle famiglie che contano e supplire ai difetti di una polizia, a volte limitata (nei poteri e nella capacità). Mentre Holmes può permettersi di entrare nelle alcove più private e di non rispettare i vincoli cui invece è sottoposta la polizia, pur di arrivare alla soluzione degli enigmi.
Nel caso delle indagini di Maigret, si passa attraverso un fenomeno che Boltanski chiama "duplicazione": la vita dell'uomo Maigret e la funzione del poliziotto Maigret. Il primo infatti si serve dell'empatia, dell'istinto che gli consente di scivolare nella realtà umana, in quella società che lo Stato intende controllare. Il poliziotto invece si cela dietro un volto implacabile e ligio alle procedure. E quindi, secondo Boltanski, Maigret uomo è un esempio di neutralità, radicamento e/o ancoraggio in un tessuto sociale, cosa che gli consente di percepire e comprendere le tensioni e svolgere l'inchiesta.
Ciò detto, sperando che il nostro tentativo di sintesi non abbia compromesso la comprensione dei punti nodali della teoria di Boltansky, rimane in piedi la domanda: chi è di destra e chi di sinistra?
E' bene dire che molti lo ritengono un quesito destinato ad annaspare in un mare magnum di motivazioni spesso indecifrabili e di innumerevoli contraddizioni Ma, come asserisce l'autore dell'articolo succitato, "...in occasione di questo anniversario [...] immancabilmente sarà riproposto lo stereotipo di Maigret “detective di sinistra”, in contrapposizione a Sherlock Holmes “detective di destra...”.
Partiamo quindi da questo punto. E soprattutto dalla difficoltà che oggi, in generale, si avverte quando si deve assegnare un contenuto a queste due terminologie: destra e sinistra (tenendo conto che alcuni sostengono che, vivendo noi in un'era post-ideologica, i due termini sarebbero ormai svuotati di ogni significato).
Sherlock Holmes, e dietro di lui Conan Doyle, sarebbe di destra perché al servizio di un stato dove l'investigatore nel suo indagare ha il solo compito di difendere le istituzioni monarchiche, per quanto liberali e madri della democrazia. L'investigatore di Simenon è certamente un funzionario che si muove nell'ambito di regole precise di un corpo di polizia, il quale risponde ad un ministro dell'interno e quindi ad un governo e al suo capo. Ma si tratta pur sempre di un'istituzione pubblica che, come tale, dovrebbe essere al servizio di tutti e quindi questo collocherebbe il commissario a sinistra. Qui nonostante ci sia lo Stato e la pubblica amministrazione, Maigret si prende delle libertà un po' "sovversive" e, quando si rende conto che le cose non vanno come dovrebbero, cerca "di aggiustare i destini". E' un comportamento di sinistra? O meglio il suo autore, vuole farlo comportare come uno di sinistra? E lui stesso  dove si collocava?
A proposito di quello che pensava Simenon, vorremmo tra l'altro ricordare che nel 1969, in un'intervista di Lacassin, che gli domandava: 
"Se aveste avuto diciott'anni nel maggio del '68 cosa avreste fatto?".
Simenon rispondeva: 
"Bene, se avessi diciotto anni oggi, sarei di sinistra".
E ancora Lacassin:
"Vale a dire dalla parte di Geismat, Cohn Bendit?"
E lo scrittore di rimando: 
"Si, più a sinistra dei comunisti, perché a mio avviso i comunisti di certi paesi occidentali, tra cui la Francia e l'Italia, sono dei comunisti imborghesiti, direi addirittura dei comunisti-capitalisti...".
Credo che con questa dichiarazione potremmo considerare questo post chiuso. 
Aperto invece, rimane il quesito posto sulla collocazione politica dei due investigatori e, personalmente, abbiamo qualche dubbio che potrà mai essere definitivamente chiuso. (m.t.)