mercoledì 15 novembre 2017

SIMENON SIMENON. MAIGRET PRENDE TEMPO

La lentezza del commissario nasconde un modo di procedere inesorabile e spesso imperscrutabile

SIMENON SIMENON. MAIGRET PREND LE TEMPS
La lenteur du commissaire fait naître une manière de procéder inexorable et souvent insondable
SIMENON SIMENON. MAIGRET TAKES HIS TIME
The Chief Inspector’s slowness gives rise to a way of proceeding inexorably and often unfathomably




Gli occhi socchiusi. Il fumo della pipa che sbuffa con boccate lente e ben distanziate. Il passo pesante e flemmatico. Spesso è così che Simenon dipinge il suo commissario, magari addirittura sulla scena di un delitto dove ci aspetterebbe tutt'altro ritmo, visto l'atmosfera drammatica e la concitazione che non di rado vi regnano.
Invece Maigret appare lento, nella sua mole massiccia che domina la scena, dove si distingue per una supposta indolenza. Questa impressione è poi rafforzata dal fatto che se qualcuno gli chiede se si sia fatta un'idea sul caso, lui, con uno sguardo che Simenon non esita a definire bovino, risponde invariabilmente "No, non penso nulla".
Tutto questo non concorre certo a creare una idea di dinamicità e di prontezza di riflessi.
Ma perché Il romanziere gli ha fornito questo alone di apatia? In fondo per un commissario capo della Brigata Omicidi non è poi così congeniale. 
E poi siamo al Quai des Orfèvres di Parigi, mica in piccolo commissariato di un paesello sperduto nella campagna dell'Auvergne... 
Eppure la lentezza di Maigret fa parte del personaggio, di un tipo un po' burbero, uno di quelli che dopo tanti anni in polizia ne ha viste davvero tante e di tutti i tipi. E difficilmente c'è qualcosa che possa fargli sentire una scossa.
Ed è una lentezza che presuppone la consapevolezza che, nella gran parte delle situazioni, è inutile agitarsi. E' molto più proficuo non sprecare forze nel dedicarsi ad azioni inutili. Meglio rimanere lì fermi, lasciando che l'atmosfera di quell'ambito lo penetri poco a poco, quasi a farlo diventare parte integrante di quella scena. E sopratutto entrare in sintonia con la lunghezza d'onda su cui viaggiano le chiacchiere, i discorsi, il modo di ragionare di quella gente.
E per realizzare tutto ciò occorre una disponibilità ad essere aperti, una spiccata sensibilità, un'attitudine a captare segnali anche appena accennati e a cogliere le sfumature. E ciò impone l'essere rilassati e ricettivi, stato d'animo che mal si concilia con l'agitazione o la concitazione.
Meglio essere lenti. Misurare le proprie mosse. La flemma ha la meglio sulla frenesia.
Niente a vedere, sia chiaro, con l'indolenza, la pigrizia o la svogliatezza.
Maigret prende tempo, meglio, si prende tutto quello necessario a mettersi sui binari giusti e, come un treno pesante, lento e inesorabile, procederà verso la soluzione del caso.
E d'altronde, come scrive Leonardo Maffei scienziato, attualmente considerato uno dei maggiori esperti internazionali di neuro-scienze, nel suo L'elogio della Lentezza invita a riconsiderare le potenzialità del "pensiero lento", cosa che con la sua origine contadina, e grazie a Simenon, Maigret aveva già compreso e introiettato quasi cent'anni fa'. (m.t.) 

Per saperne di più: http://www.stateofmind.it/2016/05/elogio-della-lentezza-maffei-2014/

martedì 14 novembre 2017

SIMENON SIMENON. MACHINE OU CRAYON ?

Le deux techniques d'écriture du romancier 

SIMENON SIMENON. MACCHINA O MATITA ? 
Le due tecniche di scrittura del romanziere 
SIMENON SIMENON. TYPEWRITER OR PENCIL? 
The novelist's two writing techniques 


Deux photographies, prises sur le vif, du romancier au travail ? En réalité, une mise en scène pour les journaux, car Simenon s'est toujours isolé pour écrire ses romans, et personne ne l'a jamais vu alors qu'il était plongé dans sa transe rédactionnelle. Mais cela ne l'a pas empêché de se prêter de bonne grâce au jeuquand le photographe lui demandait de "faire comme si"… 
Nous avons choisi ces deux images parce qu'elles nous parlent de deux façons qu'a eues le romancier de travailler ses romans. On sait que la plupart de ceux-ci ont été écrits au rythme du clavier, mais certains textes ont été écrits à la main. C'est le cas de ses Mémoires intimes, mais aussi de plusieurs de ses romans. Il y a eu en effet toute une période où il avait tenté une nouvelle formule, écrivant un chapitre au crayon, pour le transcrire le lendemain à la machine. Le premier roman qu'il écrivit ainsi est Trois chambres à Manhattan, dont le sujet lui tenait à la peau, et il continua pendant deux décennies, soit les années américaines, puis celles du retour en Europe jusqu'au début de son installation à Epalinges, exception faite des romans Maigret, tous tapés directement à la machine. 
En 1960, Simenon écrivait, dans son premier cahier de ce qui deviendra Quand j'étais vieux, que dès seize ans et demi, il s'était mis "à écrire à la machine, parce que c'était l'habitude, au journal où j'étais reporter. Je m'y suis si bien habitué que, pendant des années, des dizaines d'années même, j'ai été à peu près incapable d'écrire à la main." Il aura fallu des événements qui bouleversent sa vie pour qu'il prenne la plume ou le crayon (voir Je me souviens, première version de Pedigree, et Trois chambres à Manhattan). Pendant presque 20 ans, Simenon utilisa sa double méthode du crayon-clavier, comme s'il avait besoin de ce contact plus direct entre la main et le papier pour coucher sur celui-ci ses hallucinations et ses angoisses – romancées… Ainsi ont été écrits Lettre à mon juge, La neige était sale, La mort de Belle, En cas de malheur, mais beaucoup d'autres aussi…  
Puis est venu un jour où il s'est agi de franchir une nouvelle étape… Dans sa dictée Les libertés qu'il nous reste, Simenon raconte: ""Pourquoi ai-je cessé d'écrire à la main ? Pour une raison très simple mais que j'ai mis longtemps à découvrir. Lorsqu'on écrit directement à la machine, comme lorsque l'on dicte, on est entraîné par le rythme de l'appareil, qu'il s'agisse de machine à écrire ou d'enregistreur. Il n'est pas question de s'arrêter pour relire ou réentendre les dernières phrases, pour y apporter des corrections ou encore pour filer tout à loisir des passages bien "littéraires" qui seront repris par les manuels scolaires. Et bien, j'ai fini par m'apercevoir que je ne résistais pas à ce penchant. D'ailleurs, en recopiant mon premier jet, j'étais obligé de couper certains mots inutiles, des adverbes, des phrases qui étaient peut-être élégantes mais qui n'avaient aucune vie. Alors, du jour au lendemain, j'ai abandonné mes crayons et j'ai repris mon ancienne habitude d'improviser directement sur ma machine."  
Et c'est ainsi que naîtront les romans de la dernière période de rédaction, dans un style toujours plus resserré, toujours plus épuré, des romans forgés à même le clavier, comme Le chat, La main, Novembre ou Les innocents… 

Murielle Wenger 

lunedì 13 novembre 2017

SIMENON SIMENON “THE BREAKING WAVE” /2

An example of a character painted frequently by the writer: a weak man 

SIMENON SIMENON LE COUP DE VAGUE /2 
Un exemple d’un personnage peint fréquemment par l’écrivain : un homme faible
SIMENON SIMENON.  "LE ZIE"/2
L'esempio di un personaggio descritto spesso dallo scrittore: l'uomo debole

Even if Simenon portrayed few strong women, weak men are prominent in his romans durs. The 28-year-old Jean in this novel is particularly so. He has lived all his life with his aunts, Hortense and Emilie. For sure, he always “let them do everything they wanted” and “allowed himself be brought up like a girl,” but he was content in his weakness. Just how weak was he? Here’s a short run-down: 
When his dream is to go off and become a mechanic, he lets his aunts keep him at home to work in the mussel beds. When he wants to fulfill his military obligation by becoming a pilot, he lets his aunts fake “weak lungs” and “seizures” to keep him out of the service. When Marie, the local girl he knocks up and eventually weds, joins the trio in their family homestead, his weaknesses really show up and things go rapidly downhill from there. Before this, “he had lived without thinking,” and now awakened, what does he do now to resist what is happening? Nothing! 
First comes the abortion, engineered by his aunts, of course, and botched by the midwife. When they tell Jean “not to get involved, he lets them “work out all the details.” When the doctor comes to treat his hemorrhaging girlfriend, he abandons her and goes off to work. When he’s not drunk in reaction to the troubles, he “hides his head under his pillow, a passive weakling. Afterwards, when he marries heraccording to the will of his aunts, of coursehe has “run out of the courage to struggle.’’ When the two women force the newlyweds into separate bedrooms—in case Marthe gets sicker—Jean accepts the arrangement. When the aunts don’t want his wife working beside him in the family business, he accepts this, too. As she gets sicker and sicker, the aunts say, “You should let us do everything,” and he does just that. Why not? “He had always done what they wanted. All his life.” 
It gets worse. Since the frail wife is always sick, the disgusted husband becomes indifferent and insensitive. When Jean discovers Marthe “arranged to make him do what she wanted”—the same kind of trickery he should have been alert to from living with his aunts—he feels as though he is “the victim.” Indeed, he “wants to cry” because he is the one who “should be pitied."
Jean is a truly inadequate figure, and everyone recognizes this fact. Even though he is a great big man, others regard him as “a poor little boy.” While Marthe may have believed “she had the man she wanted,” Jean realizes this “new notion” ierroneous because, after all, he was the man for his aunts.” Eventually, the couple begins to contemplate breaking free since “it’s always the women who were in control.” At last recognizing that staying in the house with his aunts is choking them,” Jean visualizes “a solution” by putting “just the two of them in new scenery in the middle of brand new people. However, pushover Jean does not act. He cannot escape, but Marthe does findwith some ‘help’ from the aunts—an unusual way out All too soonMarthe is dead and Jean is still there in the house with Hortense and Emilie. They exist in a village where “people never ever said he was a widower, rather he was an old bachelor living with his aunts.” 

David P Simmons