domenica 14 aprile 2019

SIMENON SIMENON. LE MAIGRETIONNAIRE - IL MAIGRETZIONARIO - MAIGRETIONARY



Destinée 
«N'avait-il pas dit une fois qu'il aurait voulu être « raccommodeur de destinées », tant il éprouvait le désir de remettre les gens à leur vraie place» (Un échec de Maigret) 

Destino 
« Non aveva detto una volta che avrebbe voluto essere «il riparatore dei destini », tanto provava il desiderio rimettere la gente sul binario giusto » (Uno scacco di Maigret) 

Destiny 
"Didn't he say once that he would have liked to be a "mender of destinies", because he so felt the desire to put people in their true place" (Maigret's Failure) 



Empathie 
«aucun cours de police n'apprend à se mettre dans la peau d'une jeune fille» (Maigret et la jeune morte)

Empatia
«nessun corso di polizia insegna a mettersi nella pelle di una ragazza» (Maigret e la giovane morta)

Empathy "no police course could teach you to put yourself into the skin of a young girl" (Maigret and the Dead Girl) 



Fièvre
«Il avait horreur d'être malade et pourtant il y avait des moments où c'était presque voluptueux, des moments où, fermant les yeux, il n'avait plus d'âge, parce qu'il retrouvait des sensations de son enfance.» (Le Témoignage de l'enfant de chœur)

Febbre 
«Aveva orrore di essere malato e comunque c’erano dei momenti in cui questo era quasi voluttuoso, dei momenti in cui, chiudendo gli occhi, non aveva più età, perché ritrovava le sensazioni della sua infanzia » (La testimonianza del chierichetto 

Fever 
"He hated being sick and yet there were moments where it was almost voluptuous, moments when, closing his eyes, he was out of age, because he was finding again sensations from his childhood." (The Evidence of the Altar Boy)

by Murielle Wenger 

sabato 13 aprile 2019

SIMENON SIMENON. L'ALBUM PHOTOS DE MAIGRET - L'ALBUM FOTOGRAFICO DI MAIGRET - MAIGRET'S PHOTO ALBUM

 Pour les 90 ans de sa naissance, le commissaire nous ouvre son livre de souvenirs. Nous vous proposons, à quinzaine, une rubrique pour commémorer cet événement phare de cette année 2019.

Per i 90 anni dalla sua nascita, il commissario ci apre il suo libro dei ricordi. Noi vi proporremo, ogni quindici giorni, una rubrica per commemorare questo avvenimento clou per l’anno 2019. 

For the 90th anniversary of his birth, the Chief Inspector shows us his memory book. We propose a fortnight column to commemorate this milestone event of this year 2019. 




Malgré ce que mon ami Simenon a raconté, je ne suis pas né d'un seul coup dans Pietr le Letton, alors qu'il ingurgitait des petits verres de genièvre à Delfzijl… En réalité, il avait déjà raconté mes aventures dans quatre romans précédents. C'est pourquoi j'ai tenu à commencer mon album par les images de ces romans. 

Malgrado quello che il mio amico Simenon ha raccontato, non sono nato in un sol colpo in Pietr il Lettone, quando ingurgitava dei bicchierini di ginepro a Delfzijl… In realtà, aveva già raccontato le mie avventure in quattro romanzi precedenti. E’ per questo che ho tenuto ad iniziare il mio album con le immagini di questi romanzi. 

Despite what my friend Simenon told, I was not born at once in Peter the Latvian, when he was swallowing small glasses of gin at Delfzijl In reality he had already told my adventures in four preceding novels. That's why I wanted to start my album with pictures of these novels. 

venerdì 12 aprile 2019

SIMENON SIMENON. QUANDO MAIGRET INDAGA SULLA GENTE DEI ROMANS DURS


Il commissario entra sovente nelle case di quei borghesi spesso protagonisti dei romans-romans

SIMENON SIMENON. QUAND MAIGRET ENQUETE SUR LES GENS DES ROMANS DURS
Le commissaire entre fréquemment dans les maisons de ces bourgeois qui sont souvent des protagonistes des romans-romans
SIMENON SIMENON. WHEN MAIGRET INVESTIGATES PEOPLE FROM THE ROMANS DURS
The Chief Inspector frequently enters houses of the bourgeois who are often protagonists in romans-romans


Le inchieste di Maigret. Parigi, provincia, qualche puntata fuori della Francia, anche in Usa a New York. Ma gli capita di indagare per ogni dove, e in ogni ambiente.
Ma oggi vogliamo ppuntare il dito su una sorta di corto circuito tra le inchieste del commissario e gli ambienti e i personaggi che Simenon descrive nei cosiddetti romans durs.
Già, infatti leggendo e rileggendo tutte le sue opere, affiora la sensazione che le vicende dei romans vedano in scena gli stessi ambienti e i medesimi protagonisti sui quali Maigret indaga durante le sue inchieste.
Il fenomeno è più evidente dagli anni 50 in poi. E non a caso abbiamo scritto spesso di un progressivo coincidere dei romans con i Maigret. Questo potrebbe essere uno degli aspetti. Gli esponenti della media borghesia, le passioni che consumano, logorano e poi uccidono le persone li ritroviamo negli uni e negli altri, come pure certi tratti universali
delluomo. Alcune volte, forse sarà un po azzardato, ci sembra che certi protagonisti possano essere addirittura intercambiabili.
E chiaro che i moduli narrativi sono diversi e impongono comunque delle differenze. Maigret è un seriale di genere che, per quanto rivoluzionario, deve comunque tenere conto che la vicenda è incentrata su un delitto e lo svolgimento riguarda o la caccia ad un colpevole conosciuto oppure la ricerca di chi possa essere lautore del misfatto.  Quindi certi paletti, nonostante le novità apportate da Simenon al genere poliziesco, continuano ad essere condizionanti. Ad esempio la lunghezza. Non che lo scrittore non sia stato capace anche in romanzi brevi o nei racconti di regalarci brani di alta letteratura, ma inevitabilmente la libertà consentita da un romanzo che può oltrepassare le duecento o anche le duecentocinquanta pagine, non è concessa ad uninchiesta che è sempre sotto le centocinquanta pagine. Questo vale anche per lo spessore psicologico dei personaggi, per l approfondimento delle dinamiche interpersonali  o della complessità della vicenda. Ma non scordiamo che Simenon è lo scrittore delle mots-matiére, delle scarne quanto efficaci descrizioni di atmosfere, dei dialoghi serrati e del fraseggio sintetico. E tutto questo significa che, anche il limite imposto dallo spazio, toglie davvero poco o addirittura nulla alla qualità della sua narrativa.
Nei romanzi abbiamo un esplicito passaggio della linea da parte del protagonista, che segna il cambiamento e a volte il capovolgimento dei valori  e delle convenzioni  fin lì dominanti. Nelle inchieste, molto spesso, ce ne rendiamo conto solo alla fine dellindagine, solo perché quel cocciuto di Maigret non si contenta di acquisire le prove di una colpevolezza,  ma, con la scusa di voler comprendere, scava nella vita, nellanimo e nella mente del colpevole finché non scopre il momento in cui quel disgraziato che gli sta davanti ha passato la linea e quindi capisce perché si è dovuto spingere fino al punto di  diventare un assassino.  E nelle case dei protagonisti dei romans durs non di rado si nascondono sotto le spoglie di rispettabili professionisti o di integerrimi funzionari pubblici, individui che passata la linea diverranno i peggiori nemici di quella buona società che fino ad allora rappresentavano. (m.t.)

giovedì 11 aprile 2019

SIMENON SIMENON. MAIGRET IN SHORT…IS HE STILL MAIGRET?...

Differences and similarities between short stories and novels in the Maigret saga 

SIMENON SIMENON. MAIGRET IN BREVE… E SEMPRE MAIGRET?... 
Differenze e somiglianze tra racconti e romanzi nella serie di Maigret 
SIMENON SIMENON. MAIGRET EN BREF… EST-IL TOUJOURS MAIGRET ?... 
Différences et similitudes entre les nouvelles et les romans de la saga maigretienne 


Chief Inspector Maigret's investigations were told in 75 novels and 28 short stories. Probably the novels are more known than the short stories, and sometimes, new readers of the saga are surprised by the difference of writing and of setting between the two kinds of texts. For example, in the novels the character of the Chief Inspector may appear different, more operative than in the novels, where he appears more reflective. The structure of the investigation is more traditional in the short stories, and focuses more on the "detective novel machine": crime – investigation - suspect hunt – final confession. Thus for some readers there is a kind of disappointment in finding a Maigret who looks like Sherlock Holmes, paying more attention to material evidence and scientific facts than to intuition and psychological investigation. And other readers would complain about the minor weight given to atmosphere and to these moments when the Chief Inspector enters a bistro, or spends Sunday at Meung-sur-Loire, or even follows his own reflections, smoking his pipe on the platform of the bus that takes him to the Quai des Orfèvres. 
Yet we can consider another point, which is the different writing typology imposed by a short story compared to the novel. It is obvious that the short story is concentrated in a dozen of pages, whereas in the novel the writing may enjoy a wider breath and a more free choice in the elements to use to tell the story. We know that one the values in the Chief Inspector's novels is the marginalization of the investigation itself and the greater interest in the ambiance, the characters and their lives, their behaviour, in the psychological analyses. In the restricted space of the short story, the investigation acquires a place of greater importance, and the protagonists, however well outlined and framed (let's remember Simenon's art to describe people and situations, using a few words in a never hurried or dry synthesis), remain sometimes in the background. Indeed these are the rules of the game. In the short story there is less space for finery and digression, and particularly in the detective short story the "machine" we spoke of above has to function, the investigation must obligatorily have a beginning, a development and an end. Thus the problem is space and this was also the case for a magician of synthesis and narrative dryness like Simenon. 
In fact, we have to say that in the Maigret short stories we can breathe an atmosphere similar to that in the novels, the characters keep the fundamental traits and the situations are as classical as those we can find in the novels. Of course some cut, some ruptures, certain narrative shortcuts are unavoidable, and obviously we can find them, yet we think that this is a further confirmation of the simenonian ability: condensing in twenty pages what we have the habit to read in over a hundredIt is not at all a simple procedure, neither easy, we assure you. Even if the short story cannot be the same thing as the novel and the differences are felt, however. 
Already in itself the short story is a test bed of importance for a writer, but it is even more so in the frame of a series that we are used to read in novels. If we add that in the course of time the Maigret novels, because of their psychological depth, the themes treated, the presentation of characters and the way of writing, came significantly closer to the "romans durs", we can understand how to reduce everything to a few pages was an attempt that had its cost even for a writer like Simenon. 

by Simenon-Simenon