giovedì 21 novembre 2019

SIMENON SIMENON. SIMENON AND FECAMP /2

From pulp fiction to semi-serious literature 


SIMENON SIMENON. SIMENON E FECAMP /2 
Dallo romanzo pulp alla semi-letteratura 
SIMENON SIMENON. SIMENON ET FECAMP /2 
Du roman de gare à la semi-littérature 

Prior to his creation of Maigret and the decision to publish under his own name, Simenon wrote over 190 pulp fiction stories under seventeen different pseudonymsThese romans populaires tended to follow a strict formula according to their prospective readership: either mildly sexually suggestive accounts, adventure stories or romances; the settings were generally exotic locations or the hotels and homes of the wealthy. By the end of the 1920s, the author was considering his next step, a move from pulp fiction to what he described as semi-serious literature, a period of reflection that coincided with his writing of three texts in which Fécamp provides the central setting of one long short-story and the point of departure for two novels. 
Marie-Mystère, written in Paris at an unknown date, appeared under the pseudonym Jean Du Perry in 1931 as Simenon fulfilled his contractual engagement for romans populaires, one of the conditions laid down by the publisher Fayard for agreeing to launch the Maigret series. In 1908, a woman whose identity remains a mystery dies in childbirth in Fécamp. Her daughter, baptised Marie-Madeleine, is raised by the Dorchains, a poor fishing family. The remainder of the story unfolds in Paris and revolves around the revelation of Marie-Madeleine’s true identity and a complicated plot involving an attempt to entrap her into marriage in order to cheat her of an inheritance, breaking the heart of Henry, the youngest of the Dorchain family, who has fallen in love with his adopted sister. 
The plot of L’Homme à la cigarette, written in Paris in the winter of either 1928-1929 or 1930-1931 and published under the name of Georges Sim in 1931, is equally convoluted. The eponymous hero is J.K. Charles, an agent of the secret services whose cigarette, permanently dangling from his mouth, is in fact filled with an explosive charge. A wealthy American is found assassinated in Paris and suspicion falls on a Fécamp deckhand, Petit Louis, who is at sea. On Louis’s return to port, he mysteriously disappears before the police can arrest him. The remainder of the novel is set away from Fécamp and only at the end does the reader learn the truth about the murder and the man with the cigarette’s role in and motivation for the disappearance of the sailor. 
Although it first appeared under Simenon’s own name in 1933 in the magazine Marianne, ‘L’énigme de la Marie-Galante’ belongs more properly to Simenon’s pre-Maigret writings, having been written in June 1930 at Morsang-sur-Seine and featuring the private detective G.7 who had been the central character of the short story series Les Treize énigmes published under the nom de plume Georges Sim in Détective magazine in 1928 before reappearing under the author’s real name in 1932. The Marie-Galante, a 30-metre vessel which has been immobilised for three years, is found abandoned off the coast of Fécamp although no one has seen it leave the port. The situation becomes even more mysterious when the recently murdered corpse of a woman is discovered in a welded water tank on the boat.  
Simenon’s pre-Maigret Fécamp narratives prefigure some of the key themes that will become central to his mature writing. Maigret’s affection for les petites gens, the “little people”, is well known and the narrator of Marie-Mystère shows a similar attitude, hinting at a social conscience which is largely absent from the earlier romans populaires when he comments that ‘The Fécamp fishermen, as elsewhere, earn just enough to feed themselves and their families. And the days when they are confined to port, they earn nothing.’ However, just as the petites gens who Maigret encounters are treated sympathetically, there is an unspoken sense that each social class occupies its position as part of a broadly natural order. 
Along with this mixture of sympathy and condescension towards the popular classes, the early Fécamp stories also suggest that the apparent respectability of the bourgeoisie may hide a darker immorality. In ‘L’énigme de la Marie-Galante’, the shipowner's home is characterised as ‘bourgeois […] not in the usual […] comforting sense of the word, but in its most sinister sense… Airless, lightless rooms’, the description of the house serving as a metaphor for the class to which its owner belongs.  
As well as beginning to develop certain themes of his later work, the early Fécamp texts also bear witness to the development of Simenon’s literary techniques in particular his use of multisensory touches, often appealing to the reader’s sense of smell and taste as much as vision, to create the atmosphere of a location: "No more varnished yachts. No more brightly coloured hulls or elegant sails. Heavy iron ships spitting out black smoke and belching forth barrels whose smell hits you as soon as you disembark at the station. […] Wagons circulate on the quaysides and are filled with salted cod leaving a disgusting after-taste in your throat. The rain! The mud!" (L’Homme à la cigarette). 
Simenon’s move from the usually opulent or exotic settings of his earlier popular fiction, typical of the escapist literature of the 1920s, to the everyday world of Fécamp’s fishing industry, along with an increasing social awareness, were important steps in his literary development. Georges Sim, Jean Du Perry and the other pseudonyms under which the author worked did not become the fully-formed Georges Simenon overnight, but a careful reading of the early Fécamp narratives confirms that he was moving in the right direction. 

William Alder 

For the first part click here

mercoledì 20 novembre 2019

SIMENON SIMENON. L'ALBUM PHOTOS DE MAIGRET - L'ALBUM FOTOGRAFICO DI MAIGRET - MAIGRET'S PHOTO ALBUM



Pour les 90 ans de sa naissance, le commissaire nous ouvre son livre de souvenirs. Nous vous proposons, à quinzaine, une rubrique pour commémorer cet événement phare de cette année 2019.

Per i 90 anni dalla sua nascita, il commissario ci apre il suo libro dei ricordi. Noi vi proporremo, ogni quindici giorni, una rubrica per commemorare questo avvenimento clou per l’anno 2019.

For the 90th anniversary of his birth, the Chief Inspector shows us his memory book. We propose a fortnight column to commemorate this milestone event of this year 2019.





Devrais-je dire que j’en suis fier ?... Je ne sais pas, mais cela me fait quand même quelque chose de savoir qu’on lit mes enquêtes partout dans le monde… Il paraît que les romans de Simenon sur mes investigations ont été traduits en 54 langues…

Dovrei dire di esserne fiero ?... Non saprei, ma questo provo quando vengo a sapere che le mie inchieste sono lette in tutto il mondo… Sembra che i romanzi di Simenon sulle mie inchieste sono stati tradotti in 54 lingue…

Should I say I’m proud about it?... I don’t know, but it’s a strange feeling to know that my investigations are read all over the world… It seems that Simenon's novels about my enquiries have been translated into 54 languages...

Murielle Wenger

martedì 19 novembre 2019

SIMENON SIMENON. MAIS OÙ FAUT-IL COMMENCER ?...

A propos du lieu où débute les enquêtes de Maigret ; petite analyse statistique


SIMENON SIMENON. MA DOVE SI DEVE INIZIARE?...
Sui luoghi dove iniziano le indagini di Maigret; piccola analisi statistica
SIMENON SIMENON. WELL, WHERE SHALL WE START?...
About the place where Maigret's investigations begin; small statistical analysis



Quand on a l’habitude de lire et relire les romans de la saga de Maigret, il arrive souvent qu’il nous vienne une idée, un sujet à creuser en faisant des comparaisons entre tous ces romans. Par exemple, on a tous déjà remarqué que l’action d’un roman ne débute pas toujours au même endroit. Il y a des romans qui commencent au Quai des Orfèvres, d’autres sur les lieux du crime, et d’autres encore qui s’ouvrent au domicile du commissaire. Aujourd’hui, nous allons mener une petite analyse statistique sur ce sujet.

On peut identifier quatre types d’endroits où débute une enquête du commissaire : d’abord trois lieux habituels que le lecteur connaît bien : le bureau de Maigret au Quai des Orfèvres, son appartement du boulevard Richard-Lenoir, sa maison de Meung. Le quatrième type regroupe tous les autres lieux, qu’on peut répartir à leur tour en trois groupes, selon leur situation géographique : Paris, ailleurs en France, ailleurs dans d’autres pays. Reprenons en détail chacune de ces catégories.
Presque la moitié, soit 36 romans de la saga débutent ailleurs qu’au bureau de Maigret ou à l’un de ses domiciles. Parmi ces 36 romans, 18 débutent à Paris, et toutes sortes d’endroits sont possibles : la prison de la Santé (La Tête d’un homme, La Guinguette à deux sous), le poste de Police-Secours (Signé Picpus), un commissariat de quartier (La Première Enquête de Maigret), un tribunal (Maigret aux assises). la place des Vosges (L’Ombre chinoise) un grand palace (Les Caves du Majestic, Maigret voyage), un cabaret à Pigalle (Maigret au Picratt’s), un quai (L’Ecluse no 1, Maigret et le corps sans tête, Maigret et le clochard), l’appartement du Dr Pardon (Une confidence de Maigret, Maigret se défend, Maigret et le tueur), une plateforme d’autobus (Le Voleur de Maigret) ou dans la rue, sur le chemin de Maigret vers son bureau (Cécile est morte, Maigret et les vieillards).
13 romans débutent dans divers endroits de la province française, par exemple au bord de la mer (Le Chien jaune), au Centre de la France (L’Affaire Saint-Fiacre), au bord de la Méditerranée (Liberty Bar), ou en Vendée (La Maison du juge). Nous vous laissons le plaisir de chercher quels autres romans on peut ajouter à ces exemples… Enfin, 5 romans débutent dans d’autres pays, Allemagne (Le Pendu de Saint-Pholien), Belgique (La Danseuse du Gai-Moulin), Pays-Bas (Un crime en Hollande), Etats-Unis (Maigret à New York, Maigret chez le coroner).
Un tiers des romans (soit 24) débutent au Quai des Orfèvres, dans le bureau de Maigret, par exemple quand le commissaire embraie sa journée et reçoit un coup de téléphone ou une visite qui vont déclencher une nouvelle enquête (Maigret et son mort, Maigret et la Grande Perche) ou quand il termine un interrogatoire au milieu de la nuit (Maigret et le fantôme, Maigret et la jeune morte). Ici aussi, nous vous laissons compléter la liste à votre gré…
12 romans commencent au domicile de Maigret, boulevard Richard-Lenoir. On peut remarquer que la grande majorité de ces romans sont ceux de la fin de la saga, quand un coup de téléphone interrompt son petit déjeuner avec sa femme (Maigret se trompe), ou le réveille au milieu de la nuit (Maigret et l’indicateur). Deux romans commencent à Meung, lorsque le commissaire à la retraite reçoit un visiteur (Maigret se fâche) ou la visite de son neveu (Maigret).
Il nous a semblé intéressant de faire cette petite analyse statistique, ne serait-ce que pour montrer le talent de Simenon, qui a su varier les « entrées en matière » dans la saga de Maigret, prouvant ainsi que le schéma d’une investigation dans un roman policier ne doit pas obligatoirement être toujours le même…


Murielle Wenger

lunedì 18 novembre 2019

SIMENON SIMENON "REPORT" - LA SOLITUDE DE MAIGRET

Le commissaire a sa femme, ses inspecteurs, ses juges, un ami. Mais dans ses explorations humaines et urbaines, au fond, il paraît voué à une perpétuelle solitude




Le Temps -17/11/2019 - Nicolas Dufour - Ils ont leur dimanche de libre, et s’ils ne vont pas dans leur petite maison de Meung-sur-Loire, c’est un peu loin, ils s’échappent avec la voiture qu’ils ont récemment achetée – Mme Maigret a appris à conduire. C’est dans L’Ami d’enfance de Maigret, et l’on se doute que le dimanche à la campagne ne sera pas une totale distraction pour le commissaire. D’abord parce que tous les Parisiens ont la même idée au même moment, les routes sont encombrées et les restaurants au vert font flamber les prix pour des repas médiocres.
Surtout, parce que l’assassinat d’une jeune femme que fréquentait ledit ami d’enfance obsède Maigret. Non seulement le crime, mais l’idée insistante que l’ancien camarade de lycée lui ment. Conséquence...>>>

domenica 17 novembre 2019

SIMENON SIMENON. 28 NUANCES DE MAIGRET - 28 SFUMATURE DI MAIGRET - 28 SHADES OF MAIGRET


18. Maigret en vacances
« Maigret faisait la sieste, comme un pacha. Sur une chaise, il y avait son pantalon de flanelle blanche et […] des souliers blanc et rouge […]. Maigret était heureux ! Il avait mangé comme quatre, bu comme six, aspiré le soleil par tous les pores comme cinquante candidates à un concours de maillots de bain. » (L’Improbable Monsieur Owen)

18. Le vacanze di Maigret
« Maigret faceva la siesta, come un pascià. Su una sedia, c’erano i suoi pantaloni di flanella bianca e […] delle scarpe bianche e rosse […]. Maigret era contento ! Aveva mangiato per quattro e bevuto per sei, respirato il sole con tutti i pori, come cinquanta candidati a un concorso per costumi da bagno. »
(L’Enigmatico Monsieur Owen)

18. Maigret on Holiday
“Maigret was taking a nap, like a pasha. On a chair there were his white flannel trousers and white and red shoes […]. Maigret was happy! He had eaten like four, drunk like six, sucked the sun through every pore like fifty candidates in a swimsuit contest.” (The Unlikely Monsieur Owen)


sabato 16 novembre 2019

SIMENON SIMENON "REPORTER". VERSO IL CENTENARIO DELLA NASCITA DI FEDERICO FELLINI

Resta da stabilire chi dei due amici abbia copiato l’altro. Perché non è possibile una coincidenza così precisa, e specialmente fra due artisti legati da tanta intimità




Articolo 21/Glossario Fellini - 15/11/2019 - Gianfranco Angelucci - Il grande Simenon, ha scritto in un romanzo la triste storia dell’ictus di Fellini, ma con trentuno anni di anticipo. Un enigma che mi piacerebbe sciogliere, benché non sarà facile e mi spiego. Racconta Fellini:“C’è stato un periodo della mia infanzia in cui, all’improvviso, visualizzavo il corrispondente cromatico dei suoni: un bue muggiva nella stalla di mia nonna? ed io vedevo un enorme tappetone bruno-rossastro che fluttuava a mezz’aria davanti a me: si avvicinava, si restringeva, diventava una striscia sottile che andava a infilarsi nel mio orecchio destro. Tre rintocchi del campanile? Ed ecco tre dischi d’argento staccarsi lassù dall’interno della campana, e raggiungere fibrillanti le mie sopracciglia, sparendo nell’interno della testa.”Mi è capitato più volte di ascoltare dalla sua viva voce, con minime varianti, questo stesso ricordo pubblicato nel volumetto di Laterza “Intervista sul cinema” (1983). Federico riferiva che da bambino, a Gambettola, seduto al sole con la schiena appoggiata al muro della casa colonica della nonna Franzscheina, il suono delle campane lo raggiungeva solcando l’aria in forma di tanti anelli argentei e scintillanti....>>>

venerdì 15 novembre 2019

SIMENON SIMENON. WRITING A NOVEL IS LIKE LEADING AN INVESTIGATION

About the similarities between Simenon’s way of writing and Maigret’s method of investigation


SIMENON SIMENON. SCRIVERE UN ROMANZO È COME CONDURRE UN INDAGINE
Sulle somiglianze tra il modo di scrivere di Simenon e il metodo di indagare di Maigret
SIMENON SIMENON. ECRIRE UN ROMAN COMME ON MENE UNE ENQUETE
A propos des similitudes entre la façon d’écrire de Simenon et la méthode d’enquête de Maigret





“I wanted to live, whatever the cost, all the possible lives…” Simenon stated once. We could say that the novelist made a kind of collection of individuals, of contacts, and above all of experiences, because he claimed that observing was not enough, it was necessary to live personally ambiences, situations, and to have human contacts.
This is what Simenon did with his continuous moving from one end of the world to the other, when he was not writing (in fact he didn’t stop writing even when he was travelling). And if you think about it, this is what Maigret also does. During his investigations, the Chief Inspector has to attend esteemed bourgeois and poor devils, good people and delinquents out of necessity. It is not always about environments and people that are familiar to him, and often he has to face unusual situations. “When he suddenly found himself in front of a new ambience, with people he didn’t know anything about – Simenon explained – he seemed to mechanically suck the life that was around him up to the point he was soaked up with it like a sponge…”
We can notice this correspondence between Simenon’s writing method and Maigret’s investigation method. It’s a projection of the method the novelist used in his novels on the Chief Inspector's way of investigating. We could even say that, beyond the plot of the novels, Simenon’s method followed a “detective” way of investigation during the preparation of his writings. The element from which he drew inspiration and around which he turned for days, could be analogous to the clue to which Maigret tries to give a sense. Simenon’s way of noting names, places, relationships between characters on the yellow envelopes before he started writing, corresponds to the phase during which Maigret documents on victims, suspects, witnesses before beginning his investigation. And the fact that Simenon, as he stated, didn’t know where he would get with his novel and characters, looks much like the investigator’s uncertainty when at the beginning he has a wide range of possibilities where to go on with his investigation.
Moreover, we know that Simenon, before writing a novel, spent a period of mild discomfort, that changed into the “état de roman” or “état de grâce”, that is to say that state of emptiness that allowed him to make way for the protagonists of his novel, and thus he began his cohabitation with them. And when he wrote the Maigret novels maybe he instinctively put in his hero’s head an investigation process that was not so different.
“There we are. The boss is in trance”. That’s a statement pronounced by Maigret’s inspectors when they comment the preliminary phase in which the Chief Inspector begins to empathize with the characters who gravitate around the crime. When he will be able to think and react like them, he will know in which direction to launch the investigation and then the culprit will not have much time left anymore.
In fact the creation of a novel is a little like the preparation of an investigation. Methods are similar also because motivations are similar. Simenon seeks the reason why his protagonists behave in a certain way and then are brought to the extreme consequences. And Maigret is not only interested in knowing who has committed the crime, but much more why he did it, which are the motives that conducted someone to that gesture.
Simenon defined himself as a thief of stories and lives. He put himself into someone’s skin, yet usually it was about a character or a typology of people he well knew because he had attended them, and during his journeys he had made a true stock of plots, characters and situations. And the more we know about his life the more we can understand the protagonists of his novels, the ambiences, the mentalities… This is why our blog tries to make Simenon the man more known, as a character, a father, a husband, a lover… so that when you read a novel, you’ll have some more instruments to understand his choices and motivations.

by Simenon-Simenon

giovedì 14 novembre 2019

SIMENON SIMENON. 30 ANS APRÈS… - 30 ANNI DOPO… - 30 YEARS LATER…




Aucun simenonien ne peut dorénavant l’ignorer: cette année, nous commémorons les 30 ans de la disparition du romancier. Notre blog lui rend hommage, à sa façon, en proposant cette rubrique à quinzaine.


Nessun simenoniano potrà d’ora in poi ignorarlo: quest’anno ricordiamo i 30 anni dalla scomparsa del romanziere. Il nostro blog gli renderà omaggio, a modo suo, proponendo questa rubrica ogni quindici giorni.


No Simenonian can ignore it now: this year, we commemorate the 30th anniversary of the disappearance of the novelist. Our blog pays tribute, in its own way, by offering this fortnight column.





8) 30 romans recommandés par Simenon-Simenon

La neige était sale; Novembre; Il pleut, bergère; Le Chat ; Le Grand Bob ; Le Fils ; L’Enterrement de Monsieur Bouvet; Les Fantômes du chapelier; Il y a encore des noisetiers; Le Président; L'Homme qui regardait passer les trains; Les Anneaux de Bicêtre; Lettre à mon juge; Le Train; Feux Rouges; La Fuite de Monsieur Monde; L'horloger d'Everton; Pedigree; Les Inconnus dans la maison; Trois Chambres à Manhattan; Signé Picpus ; Maigret et le corps sans tête ; Maigret et les vieillards ; Maigret et la jeune morte ; Maigret et son mort, Maigret et le chien jaune; Maigret et Monsieur Charles; Les Scrupules de Maigret; L'amie de Madame Maigret; Les mémoires de Maigret.

8) 30 romanzi raccomandati da Simenon-Simenon

La neve era sporca; Novembre; Pioggia Nera;  Il Gatto; Il grande Bob, Il figlio;  I funerali del signor  Bouvet ; I fantasmi del cappellaio; Germogliano sempre i noccioli; Il Presidente; L'uomo che guardava passare i treni; Le campane di Bicêtre; Lettera al mio giudice; Il treno; Luci rosse; La fuga del signor Monde;  L'orologiaio di Everton; Pedigree; Gli intrusi; Tre camere a Manhattan; Firmato Picpus;  Maigret e il corpo senza testa; Maigret e i vecchi signori, Maigret e la giovane morta; Il morto di Maigret; Maigret e il cane giallo; Maigret e Monsieur Charles, Gli scrupoli di Maigret; L'amico della signora Maigret, Le memorie di Maigret.


8) 30 novels recommended by Simenon-Simenon

Stain on the Snow; Novembre; Black Rain; The Cat; Big Bob; The Son; Inquest on Bouvet; The Hatter’s Phantoms; Il y a encore des noisetiers; The Premier; The Man Who Watched the Trains Go By; The Bells of Bicetre; Act of Passion; The TrainRed Lights; Monsieur Monde Vanishes; The Watchmaker of Everton; Pedigree; The Strangers in the House; Three Bedrooms in Manhattan; Signed, Picpus; Maigret and the Headless Corpse; Maigret and the Old People; Maigret and the Dead Girl; Maigret’s Dead Man; Maigret and the Yellow Dog;  Maigret and Monsieur Charles; Maigret has Scruples; The Friend of Madame Maigret; Maigret's Memoirs.

by Murielle Wenger

mercoledì 13 novembre 2019

SIMENON SIMENON. EGOISTA, AVIDO EPPURE GENIO

Alcune note in margine ad un articolo de "Il Fatto Quotidiano" che abbiamo segnalato qualche giorno fa nella nostra rassegna stampa.

SIMENON SIMENON. EGOISTE, AVIDE, MAIS UN GENIE
Quelques notes en marge d'un article paru dans "Il Fatto Quotidiano", que nous avons signalé il y a quelques jours dans notre revue de presse
SIMENON SIMENON. EGOISTIC, GREEDY, YET A GENIUS
Some notes on the sidelines of an article published in "Il Fatto Quotidiano", which we reported a few days ago in our press review



E' un articolo, quello a firma Paolo Isetta, dal titolo un po' forte, ma di sicura attrazione per il lettore, soprattutto quello non molto informato sullo scrittore: "Simenon erotomane, egoista e avido. Eppure era un genio".
Si sa che nei quotidiani lo spazio è tiranno (e chi non lo sa ancora, lo impari) e quando lo spazio c'è, non si può sfruttare tutto perché la regola è che un articolo troppo lungo e dettagliato il più delle volte scoraggia il lettore e quindi meglio sintetici che sbrodoloni.
Ligio alla regola, Isetta sintetizza in poco più di 500 battute le caratteristiche dell'uomo; la prima è "erotomane". Giusto, ma un po' consunto. Infatti quante volte si sono sentite e lette le storie delle 10.000 donne possedute, di almeno un rapporto sessuale al giorno, dell'amplesso consumato per decine d'anni in casa con la sua femme de chambre, Boule, e delle sue frequentazione di bordelli a tutte le latitudini...? Se si deve parlare del Simenon uomo si parte quasi sempre da questo. Mai dalla sua infanzia con il drammatico rapporto con la madre, non dal suo essere padre, non dalla sua tragica esperienza di una figlia suicida... tanto per fare qualche esempio. No. Sesso, sesso, sesso. Anche se poi Isetta ci accosta due caratteristiche un po' insolite. "Egoista". Si può dire che per il sesso trascurasse la famiglia? Simenon ha sempre dichiarato che i suoi rapporti quotidiani erano assimilabili ad un bisogno fisiologico e quindi sempre abbastanza veloci, non c'erano implicazione sentimentali. Trascurava i suoi cari per la scrittura? Certo che no. Era talmente veloce che in 10/12 giorni terminava un roman dur e alla seduta di scrittura dedicava quasi sempre la mattina. Poi c'era la revisione, altre tre mattinate. Insomma in un paio di settimane era tutto finito e il successivo libro non partiva certo subito. Se consideriamo poi che in media scriveva due romans durs e due Maigret all'anno... Insomma tempo da dedicare ai suoi affetti ce n'era sicuramente.
Avido. Questo ci lascia un po' sconcertati. Perché avido? Simenon un uomo avido... perché quando era poco più che ventenne scriveva a rotta di collo (fino ad 80 pagine al giorno) romanzi, racconti, opere brevi popolari? Ma quello gli serviva per vivere (dopo periodi di tribolazioni) finalmente senza pensieri, ma non certo da nababbo. Avido perché guadagnò tanti soldi e li spese in abitazioni lussuose, automobili costose, viaggi... Avido perché era bravo a trattare con gli editori (cosa che di solito agli scrittori non riesce tanto bene) e strapazzare addiritura Gallimard? Avido si successo? Non ne aveva il tempo. I suoi romans e ancor più i suoi Maigret si traducevano e si vendevano alla grande, in molti paesi. Le compagnie cinematografiche gli pagavano lauti diritti per trarre film dai suoi romanzi. (alla fine saranno più di sessanta, ad oggi). A noi non sembra che si possa parlare di avidità al punto tale da individuarla come un elemento caratteristico di Simenon insieme all'erotismo sfrenato e all'egoismo. Ma Isetta non lo spiega. 
E per disegnare questo profilo del romanziere, Isetta ci mette poco più di una decina di righe dove arriva a definirlo addirittura "sordido", anche qui senza uno straccio di spiegazione. Ed é quello che lascia più perplessi, non argomentare in cosa consistesse questo suo essere sordido, avido, egoista... E tutto lasciato appeso in questa prima breve parte dell'articolo. Poi si passa al letterato e la musica cambia. Si parla del "tratto d'arte" nel ripetere le solite procedure delle inchieste di polizia senza mai annoiare. Si sottolinea la "genialità di Simenon" nel rappresentare perfettamente la realtà senza fotografarla. Cita vari titoli dei romans durs definendoli capolavori della letteratura. 
Insomma Isetta realizza una cesura un po' troppo netta, e sbrigativa, tra l'uomo e la sua opera, come se esiste una persona Hyde ed uno scrittore Jekill, un cattivo e un buono, scindendo vita personale, caratteristiche individuali, da quanto quella persona metteva nella sua letteratura. Certo l'uomo non è sempre lo scrittore, ma, andando un po' più a fondo, un legame, una linea di continuità non si può non vedere, anche se ci si muove negli angusti ambiti dell' articolo di un quotidiano (m.t.)

L'articolo può essere letto qui