domenica 12 maggio 2019

SIMENON SIMENON. LE MAIGRETIONNAIRE - IL MAIGRETZIONARIO - MAIGRETIONARY




Méthodes 
«il fut question de ses méthodes, ce qui l'impatientait toujours car, comme il le répétait sans parvenir à détruire les légendes, il n'avait jamais eu de méthodes.» (Les Scrupules de Maigret) 

Metodo 
« fu la domanda sui suoi metodi, cosa che lo spazientiva sempre, perché, come ripeteva senza riuscire a smentire la leggenda, non aveva mai avuto dei metodi » (Gli scrupoli di Maigret) 
Methods 
"the discussion was about his methods, which always irritated him, because, as he repeated without succeeding in getting rid of legends, he had never had any methods." (Maigret's Doubts) 



Novembre «Vendredi 7 novembre. […] C'est le plein de la marée et une tempête du sud-ouest fait s'entrechoquer les barques dans le port.» (Le Chien jaune) 

Novembre 
«Venerdi 7 novembre. […] Era la marea più alta e una tempesta da sud-ovest che faceva sbatacchiare le barche dentro al porto » (Il Cane giallo) 

November
"Friday, 7 November. […] The tide is in, and a south-westerly gale is slamming the boats together in the harbour." (The Yellog Dog, translation by Linda Asher) 



Nuit «La nuit tombait. Par la fenêtre, il aperçut un bras de la Seine, la place Saint-Michel, un bateau-lavoir, le tout dans une ombre bleue qu'étoilaient les uns après les autres les becs de gaz.» (Pietr le Letton) 

Notte 
«Cadde la notte. Attraverso la finestra intravide un braccio della Senna, la piazza Saint-Michel, un lavatoio galleggiante, il tutto in un ombra blu dove brillavano, uno dopo l’altro, i becchi del gas » (Pietr il Lettone) 

Night 
"Night was falling. Through the window he saw a branch of the Seine, Place Saint-Michel, a floating washhouse, all in a blue shadow in which gas lamps, lighting up one after the other, seemed like stars." (Pietr the Latvian) 

Nessun commento: