SIMENON SIMENON. “MAIGRET ET LA VIEILLE DAME” EN ANGLAIS ARRIVE LE 7 JUILLET
Des détails sur la prochaine traduction de Penguin pour les anglophones.
SIMENON SIMENON. "MAIGRET E LA VECCHIA SIGNORA" ESCE IN INGLESE IL 7 LUGLIO
Alcuni dettagli sulla prossima traduzione della Penguin per i lettori anglofoni

A projection on the
book’s availability to Anglophones from other Amazon sources throughout
the world follows in alphabetical order:
July 7, 2016: Australia
Kindle; Brazil Kindle; France Kindle; Germany paperback and Kindle;
India Kindle; Japan Kindle; Italy paperback and Kindle; Mexico Kindle;
Netherlands Kindle; Spain Kindle.
February 28, 2017: Canada paperback and Kindle; France paperback; Japan paperback. Note: China unknown.
Maigret
et la vieille dame originally appeared in 1949, but the English
translation (Maigret and the Old Lady) did not appear until 1958. Its
translator was Robert Brain then, and now the translator is Roz
Schwartz. Be aware the ISBN-13 for this new edition is 978-0241206829.
This
work is the 60th in Simenon’s original order of publication and the
33rd in Penguin’s modern series of translations. I enjoyed the book for
the way murder, robbery, poisoning, and shooting unfold in a complicated
society at a simple seaside village. Indeed, Maigret shows himself to
be a complex character even as the by-the-sea setting evokes pleasant
memories.
David P Simmons
Nessun commento:
Posta un commento
LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.