SIMENON SIMENON. LE TIERCE DE MAIGRET
Un choix de trois romans de la saga, sur un thème particulier
Trois enquêtes belges
La Belgique, pays d'origine de Simenon, apparaît peu dans les enquêtes de Maigret, ou alors en filigrane, lorsque certains paysages évoqués par le romancier rappellent des souvenirs de son enfance. Pour le policier, la Belgique, c'est surtout le lieu de fuite de ceux qui veulent échapper à la justice française. Le commissaire s'est néanmoins rendu à quelques reprises en Belgique, souvent pour des enquêtes semi-officielles. Voici deux exemples d'enquêtes menées, au moins en partie, à Liège, et une troisième enquête sur la frontière franco-belge.
"Et il y avait une cacophonie savoureuse, des cris en patois wallon, la sonnerie aigre des tramways jaune et rouge, le quadruple jet d'une fontaine monumentale surmontée du perron liégeois qui tentait de dominer la rumeur du marché proche." (Le pendu de Saint-Pholien)
"Dehors, comme dans toutes les rues de Liège à ce moment, on voyait des ménagères qui lavaient le trottoir à grande eau, des charrettes de légumes et de charbon arrêtées devant les portes, et les cris des marchands s'entendaient de loin, se répondaient d'un bout du quartier à l'autre." (La danseuse du Gai-Moulin)
"Mais à quoi exactement sentait-on la frontière ? Aux maisons de briques d'un vilain brun qui étaient déjà des maisons belges, avec leur seuil de pierre de taille et leurs fenêtres ornées de pots de cuivre ? Aux traits plus durs, plus burinés des Wallons ?" (Chez les Flamands)
SIMENON SIMENON. LA TRIPLETTA DI MAIGRET
Una scelta di tre romanzi della serie, su un tema particolare
Tre inchieste in Belgio
Il Belgio, paese d’origine di Simenon, compare di rado nelle inchieste, o tra le righe, quando certi paesaggi evocati dal romanziere richiamano i suoi ricordi d’infanzia. Per il poliziotto il Belgio é soprattutto il luogo di fuga di coloro che vogliono sfuggire alla giustizia francese. Il commissario si è però recato a più riprese in Belgio, spesso per delle inchieste semi-ufficiali. Ecco due esempi di indagini condotte, almeno in parte, a Liegi, e una terza sulla frontiera franco-belga.
«E si sentiva una accentuata cacofonia nelle grida del linguaggio wallone, la suoneria dei tram gialli e rossi, il quadruplo getto di una fontana monumentale, sovrastata da una scalinata liegina che tentava di dominare il rumore del vicino mercato» (L’impiccato di Saint-Pholien)
«Fuori, come in tutte le strade di Liegi in quel momento, si vedevano casalinghe che lavavano i marciapiede con molta lena, dei carretti di legumi e di carbone fermi davanti alle porte, e le grida dei commerrcianti si sentivano da lontano, si rispondevano da un lato all’altro del quartiere.» (La ballerina del Gai-Moulin)
«Ma come esattamente si percepiva la frontiera? Dalle case di mattoni di un marrone sgradevole, che erano già delle case belga, con il loro pavimento di grosse pietre e le loro finestre ornate con dei vasi di rame? Dai tratti più duri e più marcati dei Walloni?» (La casa dei Fiamminghi)
SIMENON SIMENON. MAIGRET'S TRIFECTA
A choice of three novels of the saga, on a particular theme
Three Belgian investigations
Belgium, Simenon's native country, seldom appears in Maigret's investigations, or maybe as watermark, when some landscapes evoked by the novelist remind of his childhood memories. For the policeman, Belgium is mainly a fleeing place for those who want to escape French justice. However, the Chief Inspector went to Belgium a few times, often for semi-official inquiries. Here are two examples of investigations led, at least in part, in Liege, and a third investigation on the French-Belgian border.
"And there was a tasty cacophony, shouts in Walloon dialect, the sour ringtone of the yellow and red streetcars, the quadruple water jet of a monumental fountain topped by the Liege stoop, that attempted to overcome the noise of the near market." (The Hanged Man of Saint-Pholien)
"Outside, as in all the Liege streets at that moment, you could see housewives flushing the sidewalks, vegetable and coal carts stopped in front of doors, and the merchants' shouts were heard from afar, echoing from one end of the district to the other." (The Dancer at the Gai-Moulin)
"But how exactly did you feel this was border? Because of the brownish brick houses that already were Belgian houses, with their stone threshold and their windows adorned with cupper pots? Because of the Walloon people's harsher and more weathered features?" (The Flemish House)
by Simenon Simenon
le inchieste ambientate in belgio hanno un fascino tutto particolare,del resto simenon descrive perfettamente i posti in cui era cresciuto.anche romanzi senza il commissario tipo"le locataire"sono tra i migliori della sua sterminata produzione proprio perchè affondano le radici nel visssuto dell autore.(sono tutti scritti negli anni'30 perchè i ricordi erano più nitidi,probabilmente
RispondiElimina