lunedì 3 giugno 2019

SIMENON SIMENON. “MAIGRET IN VICHY” COMES OUT JUNE 6

Some details about the next Penguin translation for Anglophones 

SIMENON SIMENON. “MAIGRET A VICHY” EN ANGLAIS ARRIVE LE 6 JUIN 
Des détails sur la prochaine traduction de Penguin pour les anglophones 
SIMENON SIMENON. "MAIGRET A VICHY" SARA' PUBBLICATO IL 6 GIUGNO
Alcuni dettagli sulla prossima traduzione di Penguin  per gli anglofoni

Maigret in VichyPenguin’s English translation of Simenon’s Maigret à Vichy will be available through Amazon.co.uk as of June 6, 2019 in both paperback and Kindle editions. However, delivery to the USA is not available, which is unfortunate because the paperback and Kindle edition through Amazon.com will not available until February 4, 2020. 
June 6, 2019 holds as the release date from the following other Amazon sources: Australia Kindle; France paperback and Kindle; Germany Kindle; Italy Kindle; Netherlands Kindle; Spain Kindle. January 7, 2020 is the release date from this other source: Australia paperback.
February 4, 2020 is the release date from these other sources: Brazil Kindle; Canada paperback and Kindle editionJapan Kindle; Mexico Kindle.
Note: The paperback does not appear to be forthcoming through Amazon sites in Germany, India, Italy, JapanMexico, Netherlands, or Spain Maigret à Vichy originally appeared in 1968The first English translation came out as Maigret in Vichy in 1969. Eleven subsequent editions followed through 1996, some being entitled Maigret Takes the Waters. The translator for all was Eileen Ellenbogen, and the translator for this new Penguin edition is Ros Schwartz. 
Be aware the ISBN-13 for this most recent edition is 978-0241304211, which should facilitate searching for this exact book from various other sources. 
The original work was the 95th in Simenon’s order of publication, and this work is the 68th in Penguin’s modern series of translations. 
This novel is intriguing because Simenon takes Maigret out of Paris and puts him in the unique environment of a health sanatorium to dry out. There, he works on a murder case in an atypical unofficial capacity, and Madame Maigret is at his side 24/7, helping him to sort things out. It provides a great opportunity to observe the couple interacting. 

David P Simmons 

Nessun commento:

Posta un commento

LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.