mercoledì 12 aprile 2017

SIMENON SIMENON. COMPARAZIONE DEI TITOLI DEI ROMANZI NELLE EDIZIONI ITALIANE


Elenco dei Maigret e dei "romans durspubblicati con titolo diverso dagli editori 
SIMENON SIMENONCOMPARAISON DES TITRES DES ROMANS DANS LES EDITIONS ITALIENNES 
Liste des Maigret et des "romans durspubliés avec des titres différents par les éditeurs 
SIMENON SIMENON. COMPARISON OF NOVEL TITLES IN THE ITALIAN EDITIONS 
A listing of published Maigrets and "romans durswith different titles by the publishers 

Oggi vorrei fare un po' di chiarezza comparando i titoli delle edizioni dei libri di Simenon pubblicati da Mondadori (che ne deteneva i diritti per l'Italia sin dagli anni trenta) con quelli delle edizioni Adelphi, che ha iniziato a pubblicarli dalla metà degli anni ottanta ed è l 'attuale licenziataria dei libri dell'autore nel nostro paese. In questo modo i collezionisti eviteranno di trovarsi con dei doppioni. Mi occuperò dei casi in cui i titoli sono diversi tra loro  in modo significativo. 
Notiamo così subito che un tempo i titoli mondadoriani erano cambiati rispetto agli originali e differiscono dalle traduzioni, di solito più fedeli, con cui i romanzi vengono proposti da Adelphi. 
Vediamo ora nel dettaglio, cominciando con i Maigret, l'elenco delle principali differenze (indicherò nell'elenco seguente i titoli nel loro ordine cronologico di pubblicazione, citando per primo quello mondadoriano, dall'elenco sono esclusi i romanzi che nelle loro varie edizioni  ne presentano anche solo una con titolo simile a quello adelphiano): 

  • Il viaggiatore di terza classe 
L'impiccato di Saint-Pholien 
  • La testa di un uomo 
Maigret e una vita in gioco 
  • Due giorni per Maigret(racconto) 
Assassinio all'Etoile du nord 
  • Maigret e la ragazza di provincia 
L'ispettore Cadavre 
  • La collera di Maigret 
La furia di Maigret 
  • Ben tornato Maigret 
Il morto di Maigret 
  • Maigret dal giudice 
Maigret va dal corone 
  • Maigret al night-club 
Maigret al Picratt's 
  • Le due pipe di Maigret 
Maigret e l'uomo della panchina 
  • Maigret ha un dubbio 
Maigret a scuola 
  • Maigret è solo 
Maigret e il ministro 
  • Maigret e gli aristocratici 
Maigret e i vecchi signori 
  • Maigret e la famiglia felice 
Maigret e le persone perbene 
  • Maigret e l'affare strip-tease 
Maigret perde le staffe 
  • Maigret sotto inchiesta 
Maigret si difende 
  • Maigret e il libanese 
Maigret e il caso Nahour 
  • Maigret e il capellone imprudente 
Maigret e l'omicida di rue Popincourt 

Vediamo ora i cambiamenti di titoli intervenuti nel corso degli anni per quel che riguarda i romanzi “duri” (va subito segnalato che i romanzi "L'inglese" e "Il delitto della signora Pontreau" contenuti nella raccolta il super romanzo delle vacanze del 1934 corrispondono rispettivamente a "L'uomo di Londra" e "Il grande male"). 
Ecco, in dettaglio, gli altri: 

  • Piove, pastorella 
Pioggia nera 
  • Gli sconosciuti in casa  
Gli intrusi 
  • Treni nella notte 
L'uomo che guardava passare i treni 
  • Gli assetati 
Hotel del ritorno alla natura 
  • L'ottavo giorno 
Gli anelli di Bicêtre  
  • Piccolo santo  
L'angioletto 
  • La trovata di Lsouris 
Il sorcio (in pubblicazione) 
  • Il segretario  
Il primogenito dei Ferchaux 
  • La cassaforte dei Mauvoisin 
Il viaggiatore del giorno dei morti 
  • L'ospite di riguardo  
Il pensionante 
  • Luci rosse 
Luci nella notte 
  • Periferia 
Faubourg 

Andrea Franco 

1 commento:

Andrea Franco ha detto...

segnalo la prossima uscita di un pastiche a fumetti su maigret
http://www.sergiobonelli.it/julia/2017/03/31/albo/il-commissario-graimet-1000828/