-----------------------------------------------------------------------------------------------------
UN PETIT LAPIN BLANC ET LA PIPE DE MAIGRET
A propos de Dick Bruna, illustrateur des
romans Maigret en néerlandais
SIMENON SIMENON. UN PICCOLO CONIGLIO BIANCO E LA
PIPA DI MAIGRET
A
proposito di Dick Bruna, illustratore olandese dei romanzi Maigret
SIMENON SIMENON. A LITTLE WHITE RABBIT AND
MAIGRET'S PIPE
About Dick
Bruna, illustrator of the Dutch Maigret novels
Les vacances de Maigret La première enquête de Maigret L'amie de Madame Maigret |
Les Italiens ont eu Ferenc Pinter, et les
Hollandais Dick Bruna… L'illustrateur, qui a quitté ce monde le 16 février
dernier, était mondialement connu pour son petit lapin blanc, Miffy (Nijntje en
néerlandais). Mais il fut aussi le créateur des couvertures des romans Maigret en néerlandais, édités par la
maison A.W. Bruna Uitgevers (dirigée à l'époque par Abs Bruna, frère de Dick,
et ami de Simenon), dans la célèbre collection du "petit ours noir" (Zwarte Beertjes), pour laquelle Dick
Bruna dessina aussi les couvertures des romans de Leslie Charteris et de Ian
Fleming, entre autres.
C'est au début des années 1950 que Abs
Bruna édita une première série de romans Maigret,
dans la collection Het boek van de maand,
pour laquelle il demanda à son frère de créer des couvertures. Les dessins de
Dick Bruna, très originaux, sont toujours remplis de détails très évocateurs
pour les lecteurs des Maigret, et
souvent avec une petite touche d'humour bienvenue.
En 1955, Bruna commença la publication de
la collection Zwarte Beertjes, qui
proposait un large éventail de genres littéraires, et en particulier de romans
policiers. La collection compta plus de 3500 titres, et Simenon en était un des
fleurons, avec plus de 100 titres.
Pour la première série de Maigret, Dick Bruna créa des
illustrations dessinées aux motifs fort divers; puis, pour les séries
suivantes, il utilisa des collages, sur lesquels apparaissait en surimpression
une pipe, symbole du commissaire. Le Central Museum d'Utrecht conserve des
archives du travail de Dick Bruna, et on peut y voir des ébauches de certaines
couvertures: http://centraalmuseum.nl/ontdekken/object/?q=maigret.
La collection Maigret de Bruna reste l'une des plus jolies parmi toutes celles
qui existent dans la cinquantaine de langues où les romans ont été traduits.
Ci-dessus, quelques exemples, en hommage à l'illustrateur qui vient de nous
quitter… Les autres couvertures de Bruna sont à découvrir sur cette page: http://www.enquetes-de-maigret.com/bruna.htm. (by Simenon Simenon)
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
MAIGRET LE INDAGINI SI FANNO A PIEDI...
Quante camminate e quante scale fa il commissario nelle sue inchieste?
MAIGRET LES ENQUETES SE FONT À PIED...
Combien de flâneries et combien de montées d'escaliers au cours des enquêtes du commissaire ?
SIMENON SIMENON. MAIGRET, THE INVESTIGATIONS COVERED ON FOOT...
How much walking and stair climbing in the course of the Chief Inspector’s investigations?
Quanti chilometri ha macinato a piedi il buon Maigret? Sia durante le sue inchieste a Parigi, o in quelle in provincia, nelle quelle piccole stazioni dove arriva con un vecchio treno e, quando scende, si rende conto di dover fare ancora un bel tratto di strada a piedi per arrivare all'abitato.
E poi le tante scale che sale e scende nei condomini di Parigi, quando arriva sul luogo del delitto, oppure se deve interrogare qualche testimone o se vuole mettere sotto pressione un sospettato, andandolo a trovare a tutte le ore.
E ancora, le camminate che compie per scoprire i luoghi dove la vittima viveva, lavorava, si divertiva per potersi fare un'idea concreta dei suoi spostamenti.
Intendiamoci Maigret non era uno cui piaceva rimanere in ufficio. Non per niente, anche a pochi anni dalla pensione, aveva rifiutato la promozione a Direttore della Polizia Giudiziaria. Avrebbe significato stare tutto il giorno alla scrivania, controllando scartoffie o partecipando a riunioni con i superiori. No, meglio seguire sulla strada le sue inchieste e camminare, qualche volta seguendo addirittura un suo ispettore che tallonava un sospettato.
Poche sono le volte, quando lo detta l'urgenza o la distanza, che utilizza "le piccole auto nere della polizia" come le definisce spesso Simenon. Altrimenti cammina.
Quando il tempo è passabile, nei giorni di un'inchiesta particolare, va a piedi da casa sua a Quai des Orfèvres. Questo suo camminare cadenzato dai passi pesanti e dagli sbuffi della pipa, caratterizzano i momenti in cui è solo e ripensa ai luoghi che ha visitato, alle persone con cui ha parlato, ma senza seguire un filo logico, è più un agitarsi spontaneo di ricordi, sensazioni, riflessioni, piccoli particolari insignificanti che si mischiano con le folate di vento, l'odore del tabacco bruciato e la voglia di bere un bel boccale di birra.
E intanto cammina. Sale pesantemente lo scalone di Quai des Orfevres, entra nel suo ufficio, accende la stufa a carbone e si mette alla finestra a guardare la Senna, pensando probabilmente a quando potrà uscire di nuovo per fare due passi.
Cammina, cammina il commissario arriva sempre alla soluzione dei suoi casi più intricati, e una volta chiusa l'ultima pagina di un'inchiesta, se ne torna a casa. Spesso a piedi. Come se camminando riuscisse man mano a scrollarsi di dosso i segni e gli ultimi scampoli dell'indagine, così da arrivare a casa dalla sua M.me Louise, senza più pensieri, libero di farsi coccolare, di curiosare tra le pentole dei manicaretti preparati dalla moglie e accendendosi l'ultima pipa prima della cena. (by Simenon Simenon)
-----------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
LE GUIDE TOURISTIQUE DE MAIGRET
Chaque semaine, retrouvez une ville
traversée par Maigret au cours de ses enquêtes
SIMENON SIMENON. LA GUIDA TURISTICA DI MAIGRET
Ogni settimana, ritrovate
una città attraversata da Maigret nel corso delle sue inchieste
SIMENON SIMENON. MAIGRET'S TOURISTIC GUIDE
Every week you'll
find a town crossed by Maigret in the course of his investigations
Concarneau
La meilleure saison pour découvrir
Concarneau, si on aime les ambiances "à la Simenon", c'est peut-être
le mois de novembre, pendant une grande marée, lorsque la tempête fait
s'entrechoquer les barques dans le port. Pour se loger, on recommande l'Hôtel de l'Amiral, à l'angle du quai de
l'Aiguillon, avec ses trois fenêtres aux vitraux verdâtres, à travers lesquels
on devine l'horloge lumineuse de la vieille ville. On y trouve une partie café,
qui est une longue salle au plancher gris et aux tables de marbre blanc veiné
de bleu, avec un billard; il y a aussi une salle à manger, où les serveuses
sont en costume breton, et quelques chambres au premier étage (demandez celle
qui porte le numéro 3: elle a un balcon qui domine le port et la rade).
Selon ce que l'on cherche en matière de
pittoresque, on peut se promener le long de la plage des Sables Blancs, bordée
de villas cossues; mais on peut préférer la ville close, où on accède par un
pont-levis, et déambuler dans les ruelles étroites et tortueuses; on peut
encore se diriger du côté de la pointe du Cabélou, avec ses rochers, ses bois
de sapins, et son ancien poste de veille.
On ne manquera pas le marché hebdomadaire,
avec ses étals couverts de mottes de beurre, d'œufs, de légumes, de bretelles
et de bas de soie.
(Les
détails sont extraits de "Le chien jaune")
Nessun commento:
Posta un commento
LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.