MANGER AVEC MAIGRET
Chaque semaine, partagez un repas avec le commissaire
Maigret est de retour… et il mange encore…
La semaine passée, nous avons vu que les premiers romans de la période Gallimard regorgeaient de victuailles pour le commissaire. Nous verrons aujourd'hui que les autres romans de cette période ne sont pas en reste. L'enquête de Signé Picpus se termine par une soirée mémorable que Maigret partage avec Le Cloaguen et, dans ce moment de "jouissance grassement épicurienne", une plantureuse choucroute garnie s'impose… Dans Félicie est là, le repas en compagnie d'une jeune fille entêtée est placé sous le signe du homard à la mayonnaise. Dans L'inspecteur Cadavre, Maigret navigue de la table soignée des Naud (alouettes, poularde, homard à la crème) à la cuisine plus rustique de l'auberge des Trois Mules (salade de betterave, lapin et fromage, le tout arrosé d'un vilain blanc). On peut ajouter à ces agapes le menu du dimanche au Coudray dans la nouvelle Menaces de mort: hors-d'œuvre (filets de hareng, radis et salade de pommes de terre), gigot aux haricots, fromage et tarte aux cerises.
MANGIARE CON MAIGRET
Ogni settimana, condividete un pranzo con il commissario
Maigret ritorna… e mangia ancora…
La settimana scorsa abbiamo visto che i primi romanzi del periodo Gallimard trabocchino di cibo per il commissario. Oggi vedremo che gli altri romanzi di questo periodo non sono lasciati indietro. L’inchiesta Firmato Picpus termina in una serata memorabile che Maigret divide con Le Cloaguen e, in questo momento di «grassa goduria epicurea» spicca una consistente zuppa di crauti… In Félicie il pranzo in compagnia di un ragazza testarda si svolge sotto il segno di un aragosta alla maionese. Ne L'ispettore Cadavre Maigret si muove tra la tavola curata dei Naud (allodole, pollo, aragosta alla crema) alla cucina più rustica dell’albergo Trois Mules ( insalata di barbabietole, coniglio e formaggio, tutto inaffiato con del cattivo vino bianco). Si può aggiungere a tutto questo il menu della domenica al Coudray, nel racconto Minacce di morte: antipasti (filetti di aringa, ravanelli e insalata di patate), arrosto con fagioli, formaggio e torta alle ciliege.
EATING WITH MAIGRET
Every week share a meal with the chief inspector
Maigret is back… and he's still eating…
Last week we saw that the first Gallimard novels abounded with food for the chief inspector. Today we'll see that the other novels of this period are not left behind. The investigation in Signed, Picpus ends up with an unforgettable evening Maigret shares with Le Cloaguen, and in this moment of "gorgeous epicurean enjoyment", copious sauerkraut is needed… In Félicie the meal shared with a headstrong young girl is under the sign of lobster with mayonnaise. In Inspector Cadaver Maigret sails from the refined cuisine at the Naud's (larks, chicken, lobster with cream) to the more rustic cooking at the Trois Mules inn (beet salad, rabbit stew and cheese, all watered with a bad white wine). We can add to these dishes the Sunday menu at Le Coudray in the short story Death threats: hors-d'œuvre (herring fillets, radish and potato salad), roast with beans, cheese and cherry pie.
Madame Maigret écrit à son amie Madame Pardon et lui transmet ses secrets de cuisine
Recette du lapin à la moutarde
Chère Francine
Aujourd'hui, je te propose ma recette du lapin à la moutarde. C'est une recette que j'ai apprise de la femme du facteur de Meung.
Fais rissoler des lardons dans une cocotte, puis ajoute un peu d'huile, et les morceaux de lapin, que tu fais aussi rissoler. Retire-les, remets un peu d'huile dans la cocotte, et fais-y blondir quelques échalotes coupées en deux, trois feuilles de laurier et deux gousses d'ail. Remets la viande et déglace le tout au vin blanc. Ajoute une cuillère à soupe de moutarde en grain, un peu de bouillon, et laisse cuire le tout environ une heure et demie. En fin de cuisson, tu peux à volonté ajouter un peu de crème.
Louise
LE BUONE RICETTE DI MME MAIGRET
La signora Maigret scrive alla sua amica la signora Pardon e lei trasmette i suoi segreti di cucina
Ricetta del coniglio alla mostarda
Cara Francine,
Oggi ti propongo la mia ricetta del coniglio alla mostarda. E’ una ricetta che mi ha insegnato la moglie del fattore di Meung.
Fai rosolare della pancetta in una casseruola, poi aggiungi un po’ d’olio e i pezzi di coniglio, che farai rosolare anch’essi. Togliegli dalla pentola, dove metterai di nuovo un po’ d’olio e farai imbiondire qualche scalogni tagliati in due, tre foglie di alloro e due spicchi d’aglio. Rimetti la carne nella casseruola e spruzza il tutto con del vino bianco. Aggiungi un cucchiaio da minestra di mostarda in grani, un po’ di brodo e lascia cuocere il tutto per circa un ora e mezza. A fine cottura se vuoi puoi aggiungere un po’ di crema.
Louise
MME MAIGRET'S GOOD RECIPES
Mme Maigret writes to her friend Mme Pardon and gives her cooking secrets
Recipe of rabbit stew with mustard
Dear Francine
Today I propose my recipe of rabbit stew with mustard. I learned it from the postman's wife in Meung.
Fry diced bacon in a casserole, add some oil and the rabbit cut in pieces, and let them fry too. Remove them, add some more oil in the casserole, and brown some halved shallots, three laurel leaves and two cloves of garlic. Put the meat in the casserole and deglaze the whole with white wine. Add a tablespoon whole-grain mustard, some broth, and simmer for about an hour and a half. At the end of the cooking you can add, if you wish, some cream.
Louise
Nessun commento:
Posta un commento
LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.