domenica 9 luglio 2017


MANGER AVEC MAIGRET 
Chaque semaine, partagez un repas avec le commissaire 

Maigret revient… et devient gourmet… 
Le retour de Maigret dans les romans de la période Gallimard marque aussi une étape sur le chemin de la gastronomie maigretienne. Sont-ce les privations de la guerre (rappelons que les romans en question ont été écrits entre 1939 et 1943) qui poussent Simenon à permettre à son commissaire de se retrouver plus souvent devant de plantureux repas ? Ou l'auteur a-t-il entre temps fait quelque apprentissage plus poussé de la gastronomie ? Quoi qu'il en soit, nous allons voir Maigret savourer force menus dans les six romans de cette période. Dans Les caves du Majestic, après avoir commencé par un banal cassoulet de conserve dans un bistro de la rue de Ponthieu, voilà notre commissaire attablé à La Coupole, pour la grande scène lors de laquelle il arrête Ramuel: "Qu'est-ce que je vous dois, garçon ? … J'ai un steak, un machin du chariot, une côte de bœuf, quoi, trois pommes frites et trois demis…" Dans La maison du juge, Maigret s'ennuie tellement à Luçon que la première occasion est bonne pour filer à L'Aiguillon, et - quelle chance ! - la cuisine de l'Hôtel du Port est plutôt bien garnie: huîtres, moules, crevettes, poisson et gigot pour le dîner du premier soir; mouclade pour le déjeuner du deuxième jour; soupe, plies, côtelette de porc et chou pour le dîner du même jour; quant à son escapade à Versailles, elle se couronne par la dégustation… d'une choucroute ! Dans Cécile est morte, on assiste au repas que Maigret partage avec un criminologiste américain, chez Mélanie et son fameux coq au vin, précédé de cèpes à la bordelaise; ce qui ne l'empêche pas de terminer son enquête, toujours avec le même convive, dans une brasserie, où ils vont manger… devinez quoi ?... une choucroute ! 


MANGIARE CON MAIGRET  
Ogni settimana, condividete un pranzo con il commissario 

Maigret ritorna… e diventa bongustaio… 
Il ritorno di Maigret nei romanzi del periodo Gallimard, segna anche una tappa sul cammino della gastronomia maigrettiana. Sono le stesse privazione della guerra (ricordiamo che i romanzi in questione sono stati scritti tra il 1939 e il 1943) che spingono Simenon a permettere al suo commissario di ritrovarsi davanti a dei piatti più gustosi? Oppure l’autore nel frattempo ha acquisito qualche nozione più approfondita in merito alla gastronomia? Sia quel che sia, scopriamo un Maigret assaporare spesso dei menù nei sei romanzi di questo periodo. Ne I sotterranei del Majestic, dopo aver iniziato con un semplice cassoulet in scatola in un bistrò della rue de Ponthieu, ecco il commissario a tavola a La Coupole per la granda scena in cui arresta Ramuel «Quanto vi devo, garçon…?... Ho preso una bistecca, qualcosa nel carrellobeh una costatata di manzo, tre patate fritte e tre mezzi litri di birra…». Ne La casa del giudice, Maigret si annoia talmente a Luçon che la prima occasione è quella buona per filarsela a L'Aiguillon - che fortuna! – alla cucina dell’tel Du Port è piuttosto ben guarnita: ostriche, mitili, gamberetti, pesce e cosciotto per la cena della prima sera; cozze alla panna per il pranzo del secondo giorno; zuppa, passera di mare, braciola di maiale e cavolo per la cena dello stesso giorno; quanto alla sua incursione a Versailles si conclude con la degustazione … di una zuppa di crauti! In Cécile e morta si assiste ad un pasto che Maigret condivide con un criminologo americano chez Mélanie: il suo famoso pollo al vino, preceduto di funghi porcini alla bordelese, cosa che non gli impedisce di terminare la sua inchiesta, sempre con lo stesso commensale in un brasserie dove vanno a mangiare… Indovinate cosa?... una zuppa di crauti! 
  

EATING WITH MAIGRET 
Every week share a meal with the chief inspector 

Maigret comes back… and becomes a gourmet… 
Maigret's return in the Gallimard novels is a milestone on the road of the maigretian gastronomy. Is war deprivation (let's remember that these novels were written between 1939 and 1943) the reason why Simenon allows his chief inspector to be more often in front of copious meals? Or did the author meanwhile learn more about gastronomy? Anyway, we'll see Maigret savouring many menus in the six novels of this period. In The Cellars of the Majestic, after having begun with a commonplace canned cassoulet in a bistro in rue de Ponthieu, here's our chief inspector sitting at a table in La Coupole, for the great scene in which he arrests Ramuel: "What do I owe you, waiter ? … I had a steak, something from the trolley, well a prime rib, French fries and three demis…" In The Judge's House Maigret is so much bored in Luçon that he takes the first opportunity to escape to L'Aiguillon, and – how lucky ! – the cooking of the Hôtel du Port is rather luxurious: oysters, mussels, shrimps, fish and roast for the first day dinner; mussels with cream for the second day lunch; soup, plaice, pork chop and cabbage for the same day dinner; as for his getaway to Versailles, it is crowned by the tasting of… a sauerkraut ! In Cecile is dead, we are witnessing the meal Maigret is sharing with an American criminologist, at Mélanie's and her famous coq au vin, preceded by ceps à la bordelaise; which doesn't prevent him to finish his investigation, still with the same guest, in a brasserie, where they're going to eat… guess what?... a sauerkraut! 



LES BONNES RECETTES DE MME MAIGRET 
Madame Maigret écrit à son amie Madame Pardon et lui transmet ses secrets de cuisine 

Recette des crêpes Suzette 
Chère Francine 
Jules m'a trouvé, dans une boîte de bouquinistes, un petit livre amusant: Les mille et une façons de faire des crêpes. Il y a, entre autres, une recette des crêpes Suzette, qui est assez différente de celle du livre de Courtine. La voici. 
Verser 120 grammes de farine dans une terrine. Délayer 4 œufs dans 4 décilitres de lait, verser dans la farine et fouetter jusqu'à ce que tout soit bien mélangé. Faire fondre 40 grammes de beurre, ajouter à la pâte, et laisser reposer pendant une demi-heure. Puis cuire les crêpes dans une poêle à frire. 
Chauffer 40 grammes de beurre dans une poêle, ajouter 40 grammes de sucre, 2 zestes d'orange et 1 zeste de citron, le jus de deux oranges, le jus d'un demi-citron, et 3 cuillères à soupe de Grand Marnier. Plier les crêpes en deux, les chauffer dans le liquide.  
 Louise 

SIMENON SIMENON. LE BUONE RICETTE DI MME MAIGRET 
La signora Maigret scrive alla sua amica la signora Pardon e lei trasmette i suoi segreti di cucina 

Ricetta delle crêpes Suzette 
Cara Francine 
Jules mi ha trovato, in un negozio di libri, un piccolo volume divertenteLe mille e una maniera per fare le crêpes. C’è tra le altre, ce n’è una che è molto differente da quella del libro di Courtine. Eccola. 
Versare 120 grammi di farina in una ciotola. Mescolare 4 uova in 4 decilitri di latte, versare nella farina e sbattere fino a che tutto viene ben miscelato. Far fondere 40 grammi di burro, aggiungere la pasta , e lasciare riposare per circa una mezz’ora. Poi cuocere le crêpes in una padella per friggere. 
Scaldare 40 grammi di burro in una padella, aggiungere 40 grammi di zucchero, due scorze d’arancio e una scorza di limone, il succo di due arance, il succo di mezzo limone e 3 cucchiai da minestra di Grand Marnier. Piegare le crêpes in due, scaldarle dentro il liquido. 

Louise 

SIMENON SIMENON. MME MAIGRET'S GOOD RECIPES 
Mme Maigret writes to her friend Mme Pardon and gives her cooking secrets 

Recipe of crepe suzette 
Dear Francine 
In a second hand bookseller's box, Jules has found for me a funny little book: Thousand and one ways to make pancakes. Among others, there's a recipe of crepe suzette, which is rather different from the one in Courtine's book. Here it is. 
Pour 120 grams of flour in a bowl. Mix 4 eggs in 4 deciliters of milk, pour in flour and whip until the whole is thoroughly mixed. Melt 40 grams of butter and add it to the dough, then let rest for half an hour. Then cook the pancakes in a frying pan. 
Heat 40 grams of butter in a pan, add 40 grams of sugar, 2 orange zests and 1 lemon zest, the juice of two oranges, the juice of half a lemon, and 3 tablespoons of Grand Marnier. Fold the pancakes in half and heat them in the liquid.  
Louise 

Nessun commento:

Posta un commento

LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.