lunedì 29 maggio 2017











Era il 1932 quando Simenon scriveva il romanzo maigrettiano "Chez les Flamands", tradotto in inglese come "La casa dei fiamminghi". Oggi a distanza di ottantacinque anni questo titolo è stato pubblicato in persiano.
Ne dà notizia il giornale Financial Tribune che, come recita il sottotitolo, é il  "First Iranian English Economic Daily".
L'edizione è a cura dell'Istituto d'arte e cultura Jahan-e-Ketab di Teheran, pubblicata nella collana Neqab. Il traduttore, come ci informa il Fnancial Tribune, è Abbas Agahi e la versione iraniana del romanzo conta 164 pagine. Il traduttore non è nuovo a questi lavori, avendo tradotto già altri romanzi di Simenon, tra cui Maigret Set a Trap,  Maigret Has Scruples , Maigret Voyage e Maigret and the Apparition
C'era bisogno di questa notizia per ribadire come ancora oggi, in paesi di cultura molto lontana da quella occidentale, venga tradotto e pubblicato un romanzo che Simenon scrisse ottantacinque anni fa'?
No. Non c'era bisogno.  Anzi, sì.... per chi ancora non lo sapesse, questo conferma le tre dimensioni del romanziere, quella della popolarità dei suoi personaggi, quella della qualità della sua letteratura e quella di essere un romanziere long-seller e senza frontiere. Non credo ci sia bisogno di alcun commento.

4 commenti:

  1. E' straordinario come Simenon venga tradotto in paesi con culture cosi' distanti rispetto a quella che lui rappresentava
    ciò dimostra come le sue storie non abbiano confini
    "chez les flamands"è il mio maigret preferito

    RispondiElimina
  2. Un petit commentaire quand même...! Pour ceux que cela intéresse, vous trouverez sur cette page des images des romans parus en persan:http://www.enquetes-de-maigret.com/perbasdiv.hm
    La couverture de Chez les Flamands n'est pas encore sur la page, mais je la mettrai à jour dès que possible...

    RispondiElimina
  3. universale simenon:la parola che più gli si addice
    il link corretto è questo :http://www.enquetes-de-maigret.com/perbasdiv.htm

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Andrea pour la correction du lien !

      Elimina

LASCIATE QUI I VOSTRI COMMENTI, LE VOSTRE IMPRESSIONI LE PRECISAZIONI ANCHE LE CRITICHE E I VOSTRI CONTRIBUTI.